Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
Combating dangers arising from the use of new media Борьба с угрозами, связанными с использованием новых средств массовой информации
A practical example of this was the fifth Pan-European Environment for Europe Ministerial Conference, where the REC Caucasus provided financial support to NGOs and media representatives. Практическим примером такого подхода является проведение пятой общеевропейской Конференции министров "Окружающая среда для Европы", в связи с которой РЭЦ-Казказ выделил финансовую помощь представителям НПО и средств массовой информации.
Civil society and the media had improved public awareness of the social harm and damage to physical and emotional health caused by exploitation. Благодаря усилиям гражданского общества и средств массовой информации повысилась осведомленность населения об общественно вредном характере эксплуатации и об ущербе, причиняемом ею физическому и нравственному здоровью.
Holding informal discussions with selected media representatives; проведение неофициальных дискуссий с представителями отдельных средств массовой информации;
eEncourage the media to promote environmentally friendly goods and services and sustainable lifestyles; Ь) поощрение средств массовой информации к пропаганде экологически благоприятных товаров и услуг и устойчивого образа жизни;
Increased capacity and more intensive media outreach are needed to develop more partnerships that generate financial support from private foundations and individuals. Укрепление потенциала и более широкий охват со стороны средств массовой информации необходимы для налаживания большего числа партнерских связей, позволяющих обеспечить финансовую поддержку частных фондов и отдельных лиц.
Elements of the strategy have been implemented, including media outreach and targeted representational activities by the Department of Peacekeeping Operations leadership. Элементы стратегии, включая распространение информационных материалов среди средств массовой информации и проведение руководством Департамента операций по поддержанию мира адресных представительских мероприятий, были реализованы.
Facilitating transportation for the media brought international attention to this crisis, which will probably increase humanitarian aid to the area. Содействие перевозке представителей средств массовой информации позволило привлечь внимание международной общественности к этому кризису, что, вероятно, будет способствовать увеличению объема гуманитарной помощи этому региону.
The United Nations Development Programme was a partner in many of those activities and is also working on media development. Одним из партнеров в целом ряде мероприятий была Программа развития Организации Объединенных Наций, которая в настоящее время занимается развитием средств массовой информации.
Men and boys must be involved in all levels of this effort from governments and civil society to media and the private sector. Мужчины и юноши должны принимать участие на всех уровнях такой деятельности, начиная от правительств и гражданского общества до средств массовой информации и частного сектора.
Training of media professionals can be considered key to combating gender stereotypes and producing gender-sensitive material and programmes. Подготовка специалистов средств массовой информации может рассматриваться в качестве ключевого фактора в борьбе со стереотипным изображением женщин и в подготовке материалов и программ с учетом гендерных факторов.
In Japan, training courses are broadcast via satellite and web sites to improve media literacy. В Японии в целях повышения уровня информированности населения о деятельности средств массовой информации были организованы учебные программы, которые транслируются с помощью спутников и размещаются на веб-сайтах.
The Commission noted the substantial global differences in participation in, access to and use of media and ICT. Комиссия отметила существенные глобальные различия в том, что касается участия в деятельности по использованию средств массовой информации и ИКТ, доступа к ним и их использования.
Parties reported that recipients of scholarship programmes include students, researchers, media practitioners and civil servants working in environmental agencies. Стороны сообщили, что бенефициарами программы стипендий являются, в частности, студенты, исследователи, работники средств массовой информации и сотрудники государственных природоохранных учреждений.
The authorities were currently investigating 17 murder cases relating to both print and audio-visual media personnel. В настоящее время в производстве органов расследования находятся уголовные дела о 17 убийствах сотрудников как печатных, так и аудиовизуальных средств массовой информации.
A three day expert consultation was held exploring the impact of globalization of the media on the images of older women. В течение трех дней проводились консультации экспертов с целью изучения воздействия глобализации средств массовой информации на освещение в них образа пожилых женщин.
In this case, public health education and hygiene awareness raising, including through mass media, could create demand for sanitation services. В этом случае санитарное просвещение общественности и повышение степени осведомленности о целесообразности гигиены, в том числе с помощью средств массовой информации, могло бы породить спрос на санитарно-технические услуги.
Comprehensive and pluralist information can only be guaranteed if media professionals are allowed to work with sufficient protection and security. Наличие всесторонней и многообразной информации может быть гарантировано только в том случае, если работники средств массовой информации имеют возможность действовать в условиях достаточной защиты и безопасности.
Many international and national media participated and a press statement was issued by the experts. На этой пресс-конференции присутствовали представители многих международных и национальных средств массовой информации, и по ее итогам эксперты опубликовали заявления для печати.
The Bureau of Health and the Division of Gender Relations continue to promote health issues for women using various media. Управление здравоохранения и отдел гендерных отношений продолжают разъяснять вопросы, связанные со здоровьем женщин, с использованием различных средств массовой информации.
Building on detailed consumer studies, country-based programmes reach out to target audiences through mass media, direct consumer contact and Government channels of communication. Опираясь на обширные данные исследований потребительского спроса, страновые программы охватывают целевые аудитории с помощью средств массовой информации, прямых контактов с потребителями и государственных каналов связи.
Organization of 24 visits for national and international media Было организовано 24 поездки для работников национальных и международных средств массовой информации
These libraries play a pro-active role in organizing seminars, workshops, training for local media, academia and other civil society partners. Эти библиотеки играют активную роль в организации семинаров, практикумов, обучении местных представителей средств массовой информации, академических кругов и других партнеров из числа гражданского общества.
They are bullying others, while using their huge media resources to portray themselves as defenders of freedom, democracy and human rights. Они запугивают других, используя свои огромные ресурсы в области средств массовой информации, чтобы представлять себя как защитников свободы, демократии и прав человека.
Some are forgotten and protracted, while others gain initial media attention but receive delayed, and often inadequate, responses. Некоторые из них относятся к числу забытых или затянувшихся, тогда как другие поначалу привлекают внимание средств массовой информации, однако реакция на них оказывается запоздалой и зачастую недостаточной.