Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
Under-age marriage can be difficult to annul in the absence of media or other public interventions. Браки с несовершеннолетними порой трудно расторгнуть без вмешательства средств массовой информации и других общественных сил.
Community TV was not legally recognized, and no funding mechanisms had been established to support community media. Общинное телевидение не является юридически признанным, и не были созданы механизмы финансирования для поддержки общинных средств массовой информации.
The Special Rapporteur on Eritrea stated that there were no private and independent press or media. Специальный докладчик по Эритрее указала на отсутствие частной и независимой прессы и средств массовой информации.
For the 2013 local elections, the Commission implemented an education campaign, using media outlets. Для местных выборов 2013 года Комиссия провела образовательную кампанию с использованием средств массовой информации.
It also noted that the media self-regulation mechanism did not exist in Vanuatu and recommended its development. ЮНЕСКО отметила также, что в Вануату нет механизма саморегулирования средств массовой информации, и рекомендовала создать его.
It provided air services to 400 destinations and 870 humanitarian organizations, donors and media entities. Она обслуживала 400 направлений и 870 гуманитарных организаций, доноров и средств массовой информации.
The Inter-agency Council for the Prevention of Domestic Violence held meetings with media representatives to further enhance the professional standards. Межведомственный совет по предотвращению насилия в семье проводил совещания с представителями средств массовой информации в целях дальнейшего повышения уровня профессиональной подготовки.
The support of the related industry and the media is essential in this respect. Поддержка со стороны соответствующих отраслей промышленности и средств массовой информации имеет здесь существенное значение.
Some speakers emphasized the role of the media in creating an informed citizenry. Некоторые выступавшие подчеркнули роль средств массовой информации в формировании просвещенного общества.
The declaration significantly undermines the independence of the media. Эта декларация существенно ограничивает независимость средств массовой информации.
Article 17 of the Convention delineates the responsibilities of mass media organizations. В статье 17 Конвенции изложены обязанности средств массовой информации.
In many countries, legal frameworks are used to restrict journalists' and media workers' activities. Во многих странах для ограничения деятельности журналистов и сотрудников средств массовой информации используется правовая база.
According to JS4, the operating environment for journalists and media representatives remained imperilled. Согласно СП4, условия деятельности журналистов и представителей средств массовой информации остаются весьма неблагоприятными.
It added that Cameroon must ensure that journalists and media workers were able to practise in a free and safe environment. Она добавила, что Камерун должен обеспечить свободные и безопасные условия для работы журналистов и сотрудников средств массовой информации.
It encouraged the Government to strengthen the positive steps undertaken towards ensuring journalist and media worker safety. Она призвала правительство активизировать позитивные шаги, предпринимаемые в целях обеспечения безопасности журналистов и работников средств массовой информации.
The Ministry oversees media licensing, including accreditation of foreign journalists and the RTD holds near monopoly of the airwaves. Министерство контролирует процесс лицензирования средств массовой информации, включая аккредитацию иностранных журналистов, а ТРК практически обладает монополией на вещание.
JS4 referred to a large number of defamation lawsuits against media representatives. Авторы СП4 сослались на большое количество дел о клевете против представителей средств массовой информации.
The efforts of international media and NGOs continued to be hampered by restrictive accreditation and visa rules. Ограничительные правила, касающиеся аккредитации и получения виз, по-прежнему препятствуют деятельности международных средств массовой информации и НПО.
Monitoring of the media to detect and eliminate discriminatory attitudes among shapers of public opinion. Мониторинг средств массовой информации в целях выявления и ликвидации дискриминационной практики формирования общественного мнения.
In 2012, 17 warnings had been issued to media outlets for such activities. В 2012 году было вынесено 17 предупреждений редакциям средств массовой информации в связи с такой деятельностью.
Paragraph 182 of the report stated that the Uzbek-language media were in a lamentable situation. В пункте 182 доклада указывается, что общее состояние средств массовой информации на узбекском языке является весьма плачевным.
It remained concerned at the increasing restrictions on the freedom of conscience and belief, civil society organizations and independent media. Она по-прежнему озабочена увеличением числа ограничений в отношении свободы совести и вероисповедания, организаций гражданского общества и независимых средств массовой информации.
It asked what measures would be taken in implementing the country's global media strategy. Она интересовалась, какие меры будут приняты в порядке осуществления стратегии страны в области средств массовой информации.
I am the CEO of an international media conglomerate, Agent Lin. Я- главный исполнительный директор международного конгломерата средств массовой информации, агент Лин.
The reporting period has once again been characterized by numerous assaults by political parties on freedom of the media. В течение рассматриваемого периода имели место многочисленные нападки со стороны политических партий на свободу деятельности средств массовой информации.