Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
The development of a legal system and free media have been two challenging tasks. Двумя чрезвычайно сложными задачами стали развитие правовой системы и свободных средств массовой информации.
We have witnessed different kinds of pressure, including the use of the media. Мы являемся свидетелями самых различных проявлений давления, в том числе использования средств массовой информации.
The results were communicated to the media during a seminar on the protection of the rights of Mapuche children and adolescents. Его результаты были доведены до средств массовой информации на семинаре по защите прав детей и подростков народности мапуче.
Specific seminars were organized in Kosovo and the Former Yugoslav Republic of Macedonia for the benefit of local media outlets. В Косово и бывшей югославской Республике Македония были организованы специальные семинары в интересах местных средств массовой информации.
The Government and the public authorities in general were prohibited from interfering in any way in the affairs of the private media. Правительству и властям в целом запрещено каким-либо образом вмешиваться в дела частных средств массовой информации.
Increasing urbanization, cultural penetration by the media and the influence of the market economy had not reduced but increased exclusion and poverty. Расширяющаяся урбанизация, внедрение в их культуру средств массовой информации и влияние рыночной экономики не сократили, а увеличили отчуждение и нищету.
As a matter of strategy, we are happy to involve the media in our efforts to promote dialogue. Со стратегической точки зрения мы приветствуем участие средств массовой информации в наших усилиях по поощрению диалога.
The new Constitution banned censorship to the media, allowing for a significant role of the press in denouncing human rights violations. Новая конституция запретила цензуру средств массовой информации, отведя прессе важную роль в изобличении случаев нарушения прав человека.
Increased support of tolerance and support of UNHCR's activities by government, media and civil society. Содействие более благожелательному отношению к деятельности УВКБ ООН и поддержке ее со стороны правительства, средств массовой информации и гражданского общества.
The findings were made public by the press services of the ministries and were carried in the media. Полученные результаты предаются гласности пресс-службами указанных министерств и доводятся до сведения средств массовой информации.
The Jamahiriya was currently using the media in its efforts to further the development of civil society. ЗЗ. В своих усилиях по дальнейшему развитию гражданского общества Джамахирия опирается на поддержку средств массовой информации.
Some 400 mass media are registered in Kyrgyzstan, which bears witness to the extent of press freedom. В Кыргызстане зарегистрировано около 400 средств массовой информации, что позволяет отметить уровень свободы прессы.
Such use of violence as communication to intimidate media audiences has enlarged the scope of indirect victims. Подобное использование насилия в качестве сигнала, призванного запугивать аудиторию средств массовой информации, расширяет круг косвенных жертв.
He recalled the discussion on the role of the media. Оратор напомнил о дискуссии по поводу роли средств массовой информации.
Further assistance should also be made conditional on greater freedom of the mass media and an end to intimidation. Дальнейшая помощь также должна быть обусловлена большей свободой средств массовой информации и отменой политики запугивания.
Their crimes tend to attract large media attention and to arouse moral indignation and fear among the general public. Их преступления, как правило, привлекают пристальное внимание средств массовой информации и вызывают негодование и страх широкой общественности.
The right to information is denied to millions through censorship and media intimidation. Право на доступ к информации ограничено для миллионов людей посредством цензуры и запугивания средств массовой информации.
However, solidarity was needed too, between non-governmental organizations, the news media, employers and labour unions. Однако также необходимо солидарное участие неправительственных организаций, средств массовой информации, работодателей и профсоюзов трудящихся.
The Japanese media's attention to the issue has also grown. Внимание к этому вопросу со стороны японских средств массовой информации также возросло.
Efforts are also being made to fully involve the media in these activities. Предпринимаются также усилия по всестороннему вовлечению в эту работу средств массовой информации.
NEW YORK - The past half-century has been the age of electronic mass media. НЬЮ-ЙОРК. Прошлые полвека были эрой электронных средств массовой информации.
The continuing proliferation of news media worldwide will significantly increase the demand for information about the activities of the Organization. Продолжающееся распространение средств массовой информации во всем мире приведет к существенному увеличению спроса на информацию о деятельности Организации.
The judicial system and the mass media are steadily becoming more independent. Неуклонно повышается независимость судебной системы, средств массовой информации.
We are all familiar with the pressures of the international media and non-governmental actors. Все мы знаем о давлении международных средств массовой информации и неправительственных организаций.
We have also adopted a policy of open, transnational and unrestricted visual mass media. Мы также разработали политику открытых, транснациональных и неограниченных визуальных средств массовой информации.