Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
We need to help create a responsible media. Нам нужно способствовать созданию ответственных средств массовой информации.
The recommendations of such meetings then can be disseminated to the IASC membership, government officials and the media. Рекомендации таких совещаний могут затем распространяться среди членов МПК, государственных, должностных лиц и средств массовой информации.
The Ministry of Justice had translated the Committee's Views and they had been made public through the mass media. Министерство юстиции перевело соображения Комитета, и они были преданы гласности при помощи средств массовой информации.
Assistance should also be provided to the media of the Central African Republic. Центральноафриканская Республика должна также пользоваться поддержкой со стороны средств массовой информации.
The Committee is concerned about information relating to expressions of racial hatred by politicians and the media. Комитет обеспокоен информацией, касающейся проявлений расовой ненависти со стороны политических деятелей и средств массовой информации.
Acquisitions in the media and entertainment pose a serious threat to national culture, diversity and sovereignty. Поглощения в области средств массовой информации и индустрии досуга создают серьезную угрозу для национальной культуры, самобытности и суверенитета.
It also expressed its deep appreciation to the High Commissioner for ensuring that representatives of indigenous media were invited to the World Conference. Кроме того, она выразила свою глубокую признательность Верховному комиссару за приглашение на Всемирную конференцию представителей средств массовой информации коренных народов.
The participants at the seminar had felt that indigenous peoples should explore the limits and possibilities of the new media. По мнению участников семинара, коренным народам следует изучить возможности и ограничения новых средств массовой информации.
Many indigenous media workers were potentially at risk and worked in situations where they were threatened. Многие сотрудники средств массовой информации коренных народов потенциально подвергаются риску и осуществляют свою деятельность в условиях, когда над ними нависла угроза.
Those two mechanisms were seen as a way to work more concretely with indigenous peoples' media institutions. Эти два механизма рассматриваются как формы более конкретной работы с учреждениями средств массовой информации коренных народов.
The positive contribution of the media to the peace-building process is therefore particularly valuable. Поэтому особенно ценен вклад средств массовой информации в процесс миростроительства.
Saint Vincent and the Grenadines acknowledges the importance of the media in disseminating information on the Beijing Platform for Action. Сент-Винсент и Гренадины признают важное значение средств массовой информации в распространении информации о Пекинской платформе действий.
Therefore, in our institutional mechanism, there is a media representative on the National Commission on Women. Поэтому в рамках нашего институционального механизма в состав Национальной комиссии по положению женщин включен представитель средств массовой информации.
The Serb community should be able to have its own information media. Сербская община должна получить возможность для создания своих собственных средств массовой информации.
In that regard, special attention should be paid to the role of the media in post-conflict situations. В этой связи особое внимание следует уделять роли средств массовой информации в постконфликтных ситуациях.
The State party should support the adoption of a code of ethics for the media. Государству-участнику следует поддержать принятие кодекса этических норм для средств массовой информации.
The contribution of the Egyptian media also deserves to be highlighted. Следует также особо выделить вклад египетских средств массовой информации в решение этих вопросов.
Women are in charge of many media entities, such as the official Sudanese news agency. Женщины стоят во главе многих средств массовой информации, например официального информационного агентства Судана.
Of course, establishing free and objective media has helped us move ahead. Конечно, создание свободных и объективных средств массовой информации помогает нам продвигаться вперед.
UNICEF supported the strengthening of health systems, transportation, the monitoring of follow-up and media outreach. ЮНИСЕФ содействовал укреплению систем здравоохранения, транспортной системы, мер контроля, последующей деятельности и влияния средств массовой информации.
This applies mainly to the public media. Это касается главным образом государственных средств массовой информации.
The use of international observers, non-governmental organizations and the media could contribute to the value of this endeavour. Использование международных наблюдателей, представителей неправительственных организаций и средств массовой информации может повысить ценность этой работы.
They were subsequently released, following pressure from the media and civil society. Впоследствии под давлением средств массовой информации и гражданского общества они были освобождены.
Attacks on human rights defenders continue to be commonplace, as do assaults on the independence of judges and the media. Продолжаются ставшие привычными нападения на правозащитников, а также посягательства на независимость судей и представителей средств массовой информации.
The role of the media in spreading awareness about human rights and drawing attention to issues of particular concern cannot be underestimated. Нельзя недооценивать роль средств массовой информации с точки зрения пропаганды прав человека и обращения внимания на вопросы, вызывающие особую обеспокоенность.