Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
Various forms of training on the work of journalists had been provided to the media representatives as part of the project. В рамках проекта для представителей средств массовой информации были проведены различные тренинги по работе журналистов.
Of all the grants funded by OHCHR during the period under review, two focused on the media. Среди грантов, финансируемых УВКПЧ в течение отчетного периода, два предназначались для средств массовой информации.
Despite some improvements, the situation of the media and journalists remains of concern. ЗЗ. Несмотря на некоторые улучшения, по-прежнему вызывает озабоченность положение средств массовой информации и журналистов.
Logistical support has been provided, and a media event was held in December. Была предоставлена материально-техническая поддержка, а в декабре было проведено мероприятие для средств массовой информации.
This included support for building the capacity of the national media in their role of promoting democratic governance. Это выразилось в оказании поддержки в интересах расширения возможностей национальных средств массовой информации в плане содействия обеспечению демократического управления.
The reality of that digital divide underscored the continuing importance of traditional media, upon which many people continued to rely. Реальность этого цифрового неравенства подчеркивает важность дальнейшего использования традиционных средств массовой информации, на которые многие люди продолжают полагаться.
Morocco must release all political prisoners and must allow international observers and the media to travel freely in Western Sahara. Марокко должна освободить всех политических заключенных и позволить международным наблюдателям и представителям средств массовой информации свободно посещать Западную Сахару.
More than 600 journalists and media workers have been killed in the last 10 years. В течение последних 10 лет были убиты свыше 600 журналистов и работников средств массовой информации.
CELAC recognized the contributions of civil society and the media. СЕЛАК признает вклад гражданского общества и средств массовой информации.
He asked the Special Rapporteur where the line could be drawn between truthful and untruthful media reporting. Оратор спрашивает Специального докладчика о том, где можно провести водораздел между правдивыми и неправдивыми сообщениями средств массовой информации.
This can be done through media and non-formal education in the secluded areas. Это можно делать с помощью средств массовой информации и неформального образования в отдаленных районах.
Unfortunately in modern civilization, the negative effects of media and technology have greatly undermined high regard for the dignity of women. К сожалению, в современной цивилизации негативное влияние средств массовой информации и технологий серьезно подорвало глубокое уважение к достоинству женщин.
The media have been actively used to prevent addiction. В профилактике наркомании активно использовались возможности средств массовой информации.
The use of the media and community participation and involvement in awareness-raising activities were also noted as effective. Использование средств массовой информации и участие общественности, а также привлечение к мероприятиям по повышению информированности были также сочтены эффективными.
Egypt reported that communication training had been provided to media to ensure effective communications with regard to the issue. Египет сообщил о проведении учебного курса по вопросам общения для представителей средств массовой информации в целях обеспечения эффективного освещения этого вопроса.
The Conference served as an effective means of promoting awareness of violence against women among the media in the region. Конференция стала эффективным средством повышения осведомленности региональных средств массовой информации о насилии в отношении женщин.
The Government Plenipotentiary for Equal Treatment also took actions aimed at encouraging the media to prevent racism, xenophobia and intolerance. Уполномоченный правительства по равному обращению также приняла меры, направленные на мобилизацию средств массовой информации в целях предупреждения расизма, ксенофобии и нетерпимости.
Information on the number of media outlets in the languages of the peoples of Russia is contained in the annex to this report. Информация о количестве средств массовой информации на языках народов России представлена в приложении к настоящему докладу.
However, it had also enacted legislation to ensure accountability in the media. Однако она также приняла законы по обеспечению ответственности средств массовой информации.
Similar programmes have also been widely conducted by NGOs and media. Подобные программы также широко осуществляются силами НПО и средств массовой информации.
All forms of media have been utilised to communicate these special messages. Для распространения этой особой информации используются все виды средств массовой информации.
Efforts also persist to ensure that the role of media in combating such stereotypes and attitudes is understood. Также по-прежнему проводится разъяснительная работа относительно значимости роли средств массовой информации в борьбе с подобными взглядами и представлениями.
Much attention is paid to the involvement of the media in these activities. Большое внимание уделяется привлечению к этой деятельности средств массовой информации.
This law is still an important success of the national media organizations. Принятие этого закона ознаменовало важный успех национальных средств массовой информации.
However, it was also clearly essential to address current developments in the light of the Committee's experience with more traditional media. Однако совершенно очевидно, что важно рассматривать текущие события в свете опыта Комитета в области традиционных средств массовой информации.