Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
Subsequently, the Department monitored the situation round the clock with a view to mobilizing resources and distributing accurate information to the international community and the media. Впоследствии Департамент осуществлял круглосуточный мониторинг за ситуацией с целью мобилизовать ресурсы и распространить адекватную информацию среди членов международного сообщества и средств массовой информации.
In this connection, the role played by the Secretary-General, through all the media at his disposal, cannot be overemphasized. В этой связи трудно переоценить ту роль, которую с помощью находящихся в его распоряжении средств массовой информации играет в этой области Генеральный секретарь.
Another decisive factor in the perception of peace-keeping operations was the role of the media. Другим важным фактором, влияющим на успех операций по поддержанию мира, является роль средств массовой информации.
The new Constitution of Russia expressly upheld the freedom of information and the independence of the mass media. Новая Конституция России однозначно подтвердила свободу информации и независимость средств массовой информации.
As a major media event, the Conference also contributed greatly to sensitizing the public around the world to the issue of human rights. Как важное событие в сфере средств массовой информации, Конференция внесла также значительный вклад в повышение осведомленности общественности во всем мире в вопросе прав человека.
The allegations by certain political forces and mass media in the Russian Federation that the conflict is an inter-ethnic one are simply not true. Заявления определенных политических сил и средств массовой информации в Российской Федерации о том, что конфликт носит межэтнический характер, попросту ложны.
The immense complexity of using the mass media is a problem in and of itself requiring a whole chapter. Чрезвычайная сложность использования средств массовой информации сама по себе представляет проблему, которая сама по себе требует отдельной главы.
C. Measures involving the mass media С. Меры в области средств массовой информации
(y) UNESCO should establish a media prize for promoting positive images of communities' peaceful coexistence. у) ЮНЕСКО необходимо учредить для средств массовой информации приз за пропаганду положительных примеров мирного сосуществования общин.
State-controlled mass media also opens up the possibility of manipulating the results of elections, a problem which has increased with the imposition of restrictions that prevent a genuine multi-party system from functioning. Наличие контролируемых государством средств массовой информации предоставляет также возможность манипулировать результатами выборов - проблема, которая усилилась вследствие ведения ограничений, препятствующих функционированию подлинно многопартийной системы.
The Department of Public Information has continued to encourage the development of a free and responsible press as an essential element for effective democratization through its series of regional seminars on promoting pluralistic and independent media. Департамент общественной информации продолжал стимулировать развитие свободной и ответственной прессы как одного из существенно необходимых элементов для эффективной демократизации посредством проведения серии региональных семинаров по вопросам поощрения плюралистических и независимых средств массовой информации.
Nearly 100 journalists have taken courses on business and economic reporting, ethics of journalism, media freedom and reporting on such subjects as environment, women and illegal narcotics. Около 100 журналистов прослушали курсы по вопросам освещения событий в сфере деловой и экономической жизни, журналистской этики, свободы средств массовой информации и представления материалов по таким темам, как окружающая среда, женщины и незаконные наркотические средства.
In January 1996, the Department published the first issue of a quarterly landmines newsletter aimed at Governments, non-governmental organizations, the media and the public. В январе 1996 Департамент издал первый номер ежеквартального информационного бюллетеня о наземных минах для правительств, неправительственных организаций, средств массовой информации и общественности.
All representatives of the media are kindly requested to take note of and respect the following guidelines: Просьба ко всем представителям средств массовой информации принять к сведению и соблюдать следующие правила:
Under the watchful eye of the National Assembly, the media and active NGOs, Korea had become an open and pluralistic society. Благодаря строгому контролю со стороны Национального собрания, средств массовой информации и НПО в Корее построено открытое и плюралистическое общество.
The only thing that Libya wants is to guarantee them a neutral and fair trial, free from any media or political influences. Единственное, чего добивается Ливия, - это гарантии нейтрального и справедливого суда для них, свободного от влияния средств массовой информации или от политического давления.
Suffice it to recall what the French Ambassador and many other speakers have said, and the disapproval of the news media. Вспомним, что было сказано представителем Франции и многими другими ораторами, а также об отрицательной реакции средств массовой информации.
Questions 17 and 18 concerned measures taken by Governments to encourage media and other public information providers to make their services accessible to persons with disabilities. Вопросы 17 и 18 касаются мер, принимаемых правительствами в целях поощрения средств массовой информации и других источников общественной информации к обеспечению доступности своих услуг для инвалидов.
In other situations this year, information provided to the Council has subsequently been made directly available to the media before other delegations have had an opportunity to be briefed. В других ситуациях, имевших место в этом году, предоставленная Совету информация впоследствии сразу же оказывалась у средств массовой информации, то есть до того, как другие делегации имели возможность получить ее во время брифинга.
We reiterate our absolute rejection of any suspect proposals for Lebanon, such as those we have learned about through the media. Мы вновь подтверждаем свое категорическое неприятие любых подозрительных предложений в адрес Ливана, таких, как те, о которых мы узнаем из средств массовой информации.
The Ministry had also issued a press release to all media announcing the presentation of the report to the Committee. Министерство также выпустило пресс-релиз, предназначенный для всех средств массовой информации, в котором содержалась информация о представлении доклада Комитету.
Such a conference could also examine whether incitement to racial hatred, particularly through the new information media, was justifiable under the right to freedom of expression. На ней также должна быть рассмотрена проблема, касающаяся того, следует ли с учетом права на свободу выражения мнений терпимо относиться к подстрекательству к насилию по расовым мотивам, в частности с использованием новых средств массовой информации.
The concentration of most of the media in just a few countries militated against the goal of a global village and of information highways open to all. Сосредоточение подавляющей части средств массовой информации в руках всего лишь нескольких стран препятствует достижению целей "мировой деревни" и обеспечению того, чтобы информационные магистрали были открыты для всех.
Successes with radio and other communications media in both Cambodia and Angola demonstrated the considerable benefits which could derive from the well-orchestrated dissemination of information. Успехи в работе служб радиовещания и других средств массовой информации в Камбодже и Анголе наглядно показывают существенные преимущества, которые может обеспечить хорошо организованное распространение информации.
We believe that this action was based largely on media reporting and without any investigation of the facts of the matter. Мы считаем, что это решение было в значительной мере основано на сообщениях средств массовой информации и без какого-либо расследования фактов.