Even without such agency, however, a positive media environment among media practitioners should be created. |
Однако даже без такого учреждения необходимо формировать позитивное отношение у работников средств массовой информации. |
UNESCO stated that Italy lacked media pluralism due to the concentration of media ownership with a small group of individuals. |
ЮНЕСКО отметила, что в Италии отсутствует плюрализм средств массовой информации по причине того, что все они сосредоточены в руках небольшой группы лиц. |
Programmes on the national media and adult education media broadcasted frequently on prime time on all channels at least once a week. |
Не менее одного раза в неделю на всех каналах национальных средств массовой информации, зачастую в «пиковое время», в эфир выходят рекламные программы, в том числе по каналам образовательных программ для взрослых. |
AIHRC was concerned that the situation of media workers has deteriorated with media workers threatened by conservative elements, and killed by insurgents. |
НКАПЧ выразила обеспокоенность ухудшением положения сотрудников средств массовой информации, что подтверждается случаями угроз в их адрес со стороны консервативных элементов и их убийств повстанцами. |
In pursuit of this objective, a lively, responsive media capacity is being developed, centred around a strengthened news disseminating capacity sharply tuned to media needs and to building closer media contacts. |
В этих целях в настоящее время ведется работа по созданию живой и оперативной информационной службы, которая будет обладать более значительными возможностями, чем прежде, в плане распространения информации, остро воспринимать потребности средств массовой информации и налаживать более тесные контакты с ними. |
Objective: organising meetings with target groups, media representatives etc. |
Задача: проведение встреч с целевыми группами, представителями средств массовой информации и т. д. |
The amended law would take into account electronic and audio-visual media. |
В исправленном законе будут содержаться положения, касающиеся электронных и аудиовизуальных средств массовой информации. |
There are currently 169 accredited journalists and foreign media employees in Tajikistan. |
В настоящее время в Республике Таджикистан аккредитованы 169 журналистов и сотрудников средств массовой информации иностранных государств. |
It also reached the Canadian public through the mass media. |
Канадская общественность была также ознакомлена с этой программой с помощью средств массовой информации. |
Employment monopolies within the media should be eliminated. |
Следует ликвидировать монополии в вопросах найма работников средств массовой информации. |
He has regularly briefed the international media after every field mission. |
Он проводит регулярные брифинги для представителей международных средств массовой информации после каждой миссии на места. |
Domestic and foreign companies could help by supporting free and independent media. |
Местные и иностранные компании могут внести свой вклад путем поддержки свободных и независимых средств массовой информации. |
The State should not therefore interfere in media activities. |
Кроме того, государство не должно вмешиваться в деятельность средств массовой информации. |
Furthermore, counsel refers to media reports of new outbreaks between Zwiadists and government forces. |
Кроме того, адвокат ссылается на сообщения средств массовой информации о новых столкновениях между "звиадистами" и правительственными войсками. |
Zephus also offers bespoke research for the media. |
Zephus также предоставляет исследования на заказ для средств массовой информации. |
There are also watchdog groups that report on media bias. |
Существуют также группы бдительности, которые сообщают о предвзятости средств массовой информации. |
The database also contained information from open sources and media reports. |
Кроме того, база данных также содержала информацию, полученную из открытых источников и сообщений средств массовой информации. |
Therefore mass media campaigns should be positive in focus. |
Поэтому кампании с использованием средств массовой информации должны быть позитивными по своей направленности. |
Another proposal still under consideration relates to the State-owned public media. |
Другое предложение, находящееся в стадии рассмотрения, касается средств массовой информации, находящихся в ведении государства. |
Traumatized, undernourished and helpless, these children attracted media attention. |
Проблемы этих психологически травмированных, недоедающих и беспомощных детей привлекли внимание средств массовой информации. |
Other meetings were organized for NGOs and media to discuss their participation at the Conference. |
Для представителей неправительственных организаций и средств массовой информации были организованы другие совещания, на которых обсуждались вопросы их участия в Конференции. |
This would help correct a certain lack of media coverage. |
Это помогло бы компенсировать некоторую недостаточность освещения этого процесса со стороны средств массовой информации. |
The Committee also organized media encounters... |
Комитет также организовывал встречи с представителями средств массовой информации. |
Anyone may attend a trial, including media representatives. |
Каждый может присутствовать при судебном разбирательстве, включая представителей средств массовой информации. |
UNFPA also supported various women-led alternative media organizations. |
ЮНФПА также содействовал работе различных возглавляемых женщинами альтернативных организаций средств массовой информации. |