| Even without such agency, however, a positive media environment among media practitioners should be created. | Однако даже без такого учреждения необходимо формировать позитивное отношение у работников средств массовой информации. |
| UNESCO stated that Italy lacked media pluralism due to the concentration of media ownership with a small group of individuals. | ЮНЕСКО отметила, что в Италии отсутствует плюрализм средств массовой информации по причине того, что все они сосредоточены в руках небольшой группы лиц. |
| Programmes on the national media and adult education media broadcasted frequently on prime time on all channels at least once a week. | Не менее одного раза в неделю на всех каналах национальных средств массовой информации, зачастую в «пиковое время», в эфир выходят рекламные программы, в том числе по каналам образовательных программ для взрослых. |
| AIHRC was concerned that the situation of media workers has deteriorated with media workers threatened by conservative elements, and killed by insurgents. | НКАПЧ выразила обеспокоенность ухудшением положения сотрудников средств массовой информации, что подтверждается случаями угроз в их адрес со стороны консервативных элементов и их убийств повстанцами. |
| In pursuit of this objective, a lively, responsive media capacity is being developed, centred around a strengthened news disseminating capacity sharply tuned to media needs and to building closer media contacts. | В этих целях в настоящее время ведется работа по созданию живой и оперативной информационной службы, которая будет обладать более значительными возможностями, чем прежде, в плане распространения информации, остро воспринимать потребности средств массовой информации и налаживать более тесные контакты с ними. |
| Objective: organising meetings with target groups, media representatives etc. | Задача: проведение встреч с целевыми группами, представителями средств массовой информации и т. д. |
| The amended law would take into account electronic and audio-visual media. | В исправленном законе будут содержаться положения, касающиеся электронных и аудиовизуальных средств массовой информации. |
| There are currently 169 accredited journalists and foreign media employees in Tajikistan. | В настоящее время в Республике Таджикистан аккредитованы 169 журналистов и сотрудников средств массовой информации иностранных государств. |
| It also reached the Canadian public through the mass media. | Канадская общественность была также ознакомлена с этой программой с помощью средств массовой информации. |
| Employment monopolies within the media should be eliminated. | Следует ликвидировать монополии в вопросах найма работников средств массовой информации. |
| He has regularly briefed the international media after every field mission. | Он проводит регулярные брифинги для представителей международных средств массовой информации после каждой миссии на места. |
| Domestic and foreign companies could help by supporting free and independent media. | Местные и иностранные компании могут внести свой вклад путем поддержки свободных и независимых средств массовой информации. |
| The State should not therefore interfere in media activities. | Кроме того, государство не должно вмешиваться в деятельность средств массовой информации. |
| Furthermore, counsel refers to media reports of new outbreaks between Zwiadists and government forces. | Кроме того, адвокат ссылается на сообщения средств массовой информации о новых столкновениях между "звиадистами" и правительственными войсками. |
| Zephus also offers bespoke research for the media. | Zephus также предоставляет исследования на заказ для средств массовой информации. |
| There are also watchdog groups that report on media bias. | Существуют также группы бдительности, которые сообщают о предвзятости средств массовой информации. |
| The database also contained information from open sources and media reports. | Кроме того, база данных также содержала информацию, полученную из открытых источников и сообщений средств массовой информации. |
| Therefore mass media campaigns should be positive in focus. | Поэтому кампании с использованием средств массовой информации должны быть позитивными по своей направленности. |
| Another proposal still under consideration relates to the State-owned public media. | Другое предложение, находящееся в стадии рассмотрения, касается средств массовой информации, находящихся в ведении государства. |
| Traumatized, undernourished and helpless, these children attracted media attention. | Проблемы этих психологически травмированных, недоедающих и беспомощных детей привлекли внимание средств массовой информации. |
| Other meetings were organized for NGOs and media to discuss their participation at the Conference. | Для представителей неправительственных организаций и средств массовой информации были организованы другие совещания, на которых обсуждались вопросы их участия в Конференции. |
| This would help correct a certain lack of media coverage. | Это помогло бы компенсировать некоторую недостаточность освещения этого процесса со стороны средств массовой информации. |
| The Committee also organized media encounters... | Комитет также организовывал встречи с представителями средств массовой информации. |
| Anyone may attend a trial, including media representatives. | Каждый может присутствовать при судебном разбирательстве, включая представителей средств массовой информации. |
| UNFPA also supported various women-led alternative media organizations. | ЮНФПА также содействовал работе различных возглавляемых женщинами альтернативных организаций средств массовой информации. |