| Accredited were 3,700 representatives of non-governmental organizations and more than 1,342 media representatives. | На ней были аккредитованы 3700 представителей неправительственных организаций и свыше 1342 представителей средств массовой информации. |
| Many of these include claims by the media, civil society and political parties that their freedom of expression has been curtailed. | Многие из них включали в себя заявления средств массовой информации, гражданского общества и политических партий о том, что их свобода выражения мнений ущемляется. |
| Even ostensibly democratic political processes are often marred by limited public participation, restricted or manipulated information and controlled or censored media. | Даже внешне демократические политические процессы часто омрачаются неполнотой участия населения, ограничением информации или ее манипулированием и введением контроля или цензуры в отношении средств массовой информации. |
| The Executive Coordinator also undertook information activities for the World Conference during his last visit in South Africa, through interviews with representatives of various printed and electronic media. | Во время своего последнего визита в Южную Африку Исполнительный координатор организовал также мероприятия по информации о Всемирной конференции с помощью интервью с представителями различных печатных и электронных средств массовой информации. |
| (c) Increased utility of materials on priority issues that meet the needs of targeted media | с) Повышение полезности материалов по приоритетным вопросам, отвечающих запросам адресных средств массовой информации |
| The response to the piece was overwhelmingly positive, and subsequent media coverage highlighted the special session and the significance of the negotiations regarding discriminatory laws. | Это произведение получило широкий положительный отклик, и в последующих отчетах средств массовой информации говорилось о специальной сессии и о важности ведения переговоров в отношении дискриминационных законов. |
| The Government of China has always paid attention to promoting the idea of equality and unity among all nationalities in the fields of education and the news media. | Правительство Китая неизменно уделяет внимание поощрению идеи равенства и единства среди всех национальностей в сферах образования и средств массовой информации. |
| Our process of social change in peace and democracy was interrupted by an assault against legality by the media and their hypnotized followers. | Проводимый нами процесс социальных преобразований в условиях мира и демократии был прерван нападками средств массовой информации и загипнотизированных ими их последователей на законность. |
| Freedom of the press and autonomy of the electronic media | Свобода печати и независимость электронных средств массовой информации |
| Today, peacemaking, peacekeeping and peace-building activities of the United Nations are highly visible and often in the spotlights of the world media. | Сегодня миротворчество, поддержание мира и деятельность в области миростроительства в рамках Организации Объединенных Наций весьма заметны и зачастую находятся в центре внимания международных средств массовой информации. |
| Malaysia recognizes that the fight against HIV/AIDS has to be a joint effort between the Government, NGOs, the private sector and the media. | Малайзия признает, что борьба с ВИЧ/СПИДом должна вестись на основе совместных усилий правительства, НПО, представителей частного сектора и средств массовой информации. |
| Letters sent to the editors of various local and major international media | Были направлены письма редакторам различных местных и крупных международных средств массовой информации |
| Has published books on health-care reform, social safety nets and the role of the media in social change. | Автор книг по вопросам, касающимся реформы системы здравоохранения, систем социальной защиты и роли средств массовой информации в процессе социальных преобразований. |
| Do not list your personal odentitas number of media that can be accessed in bulk. | Не указывайте ваш личный номер odentitas средств массовой информации, которые могут быть доступны в объеме. |
| 25.01.2008 - For information of the concerned entities, departments and mass media! | 25.01.2008 - Вниманию заинтересованных лиц, ведомств и средств массовой информации! |
| Leading professionals, potential investors, representatives of the governmental authorities and mass media from Ukraine and abroad are participating in the exhibitions. | В них принимают участие ведущие специалисты, потенциальные инвесторы, представители властных структур, средств массовой информации из Украины и зарубежных стран. |
| The event received considerable international and domestic media attention and frightened the then Soviet authorities to the extent that jazz festivals were prohibited as a perceived threat to the existing communist ideology. | Это событие привлекло значительное международное и внутригосударственное внимание средств массовой информации и напугало власти в такой степени, что джазовые фестивали были запрещены, как угроза существующей коммунистической идеологии. |
| In 2005, a Mexican stamp issue, part of a series commemorating Mexican cartoons, was the subject of widespread media attention. | В 2005 году выпуск мексиканских марок, являющийся частью серии, посвящённой мексиканским мультфильмам, стал предметом широкого внимания средств массовой информации. |
| UNIC Kathmandu undertook media outreach and distributed information materials to the press for Universal Children's Day (20 November). | ИЦООН в Катманду обеспечил распространение среди прессы с помощью средств массовой информации материалов о Всемирном дне ребенка (20 ноября). |
| According to media reports, the bridge was built in 349 days - in a very short timeline for such structures. | По сообщениям средств массовой информации, мост был построен за 349 дней - в рекордно короткие для таких сооружений сроки. |
| Actress Jane Fonda was one of a delegation of 50 people who served a Thanksgiving dinner in nearby Mandan, capturing media attention. | Актриса Джейн Фонда была одной в делегации из 50 человек, которые подавали обед в День благодарения в соседнем Мандане, привлекая внимание средств массовой информации. |
| In the same year, cookies received a lot of media attention, especially because of potential privacy implications. | В том же году куки оказались в центре внимания средств массовой информации, особенно из-за потенциальной угрозы приватности. |
| Like many English dialects, it is rapidly disappearing, due to the advent of increasing social and geographical mobility and the influence of the media. | Как и многие английские диалекты, в настоящее время он быстро исчезает в связи с повышенной социальной и географической мобильностью, а также под влиянием средств массовой информации. |
| So that will be done on community service and coaching by involving the community health center or other medical services, through various media and talk show events. | Так что будет сделано на общественные работы и обучение за счет привлечения общественного центра здравоохранения и других медицинских услуг, с помощью различных средств массовой информации и ток-шоу мероприятий. |
| The United States medical doctor and archaeological collector, Earl Flint, brought the footprints to the attention of the international science community and media in 1884. | Американский врач и коллекционер артефактов Эрл Флинт привлёк внимание международного научного сообщества и средств массовой информации к следам в 1884 году. |