Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
This could be facilitated through the responsible behaviour of the mass media. Этому могут содействовать ответственные действия средств массовой информации.
Magistrates must as a rule sit in open court to which the public and the media are admitted. Как правило, магистраты проводят открытые судебные заседания, на которые допускаются представители общественности и средств массовой информации.
Since the Commission made the report public in Kigali, it also was made available to the media here today. Поскольку Комиссия обнародовала доклад в Кигали, он также был распространен среди представителей средств массовой информации здесь сегодня.
Pressure from the international community, the media, non-governmental organizations and private citizens must be maintained. Необходимо сохранять давление международного сообщества, средств массовой информации, неправительственных организаций и частных лиц.
Many heads of State and Government, political leaders, academics and representatives of the media have sent us messages of congratulation. Многие главы государств и правительств, политические лидеры, ученые и представители средств массовой информации прислали нам свои поздравления.
Encouraging the media to play a role in public education and in spreading democratic values. З-З. поощрение средств массовой информации к выполнению ими своей роли в области народного просвещения и пропаганды демократических ценностей.
Nevertheless, the media continued to benefit from protection measures put in place by the authorities. Тем не менее власти по-прежнему принимают меры по защите средств массовой информации.
Some members of the Committee had asked about possible government intervention in the activities of the media. Некоторые члены Комитета задавали вопросы по поводу возможного вмешательства правительства в деятельность средств массовой информации.
He also pointed out the role of the media and of representatives of religions and churches in that process. Он также указывал на роль средств массовой информации и представителей различных религий и церквей в этой области.
Bangladesh supported mainstreaming the concept of sustainable development in national planning and expressed confidence in the role of the media in that regard. Представитель Бангладеш поддержал идею включения концепции устойчивого развития в национальное планирование и дал высокую оценку роли средств массовой информации в этом отношении.
For media arrangements, please also refer to the Note to Correspondents. Сведения об организации работы средств массовой информации содержатся также в записке для корреспондентов.
We also understand the need for members of the media to accompany us. Мы также понимаем необходимость того, чтобы представители средств массовой информации сопровождали нас.
As regards freedom of speech and independence of media, the delegation thanked for the number of recommendations proposed. Что касается свободы слова и независимости средств массовой информации, то делегация выразила признательность за ряд предложенных рекомендаций.
The Department coordinates and monitors the implementation of these communications and media strategies. Департамент координирует и отслеживает осуществление этих сообщений и стратегий, касающихся средств массовой информации.
Such a code should be established for the mass media. Такой кодекс должен быть установлен и для средств массовой информации.
We draw attention to the role played by the media, in particular by the radio stations of the political parties inciting violence. Мы обращаем внимание на роль средств массовой информации, в частности, радиостанций политических партий, призывающих к насилию.
Representatives of international human rights organizations, the OSCE, foreign embassies and mass media also attended the trial as observers. Представители международных правозащитных организаций, ОБСЕ, зарубежных посольств и средств массовой информации присутствовали на процессе в качестве наблюдателей.
It is also committed towards the prevention of violence through education and media. Кроме того, она прилагает усилия по борьбе с насилием с помощью системы образования и средств массовой информации.
Every effort was made to encourage the media to help transform mentalities without violating constitutional freedoms. Делается все возможное, чтобы поощрять представителей средств массовой информации содействовать изменению взглядов на жизнь без нарушения конституционных свобод.
Moreover, the role of the media in the post-conflict peace-building and reconciliation process is of the utmost importance. Кроме того, в постконфликтном миростроительстве и в процессе примирения чрезвычайно важна роль средств массовой информации.
Appropriate programmes and items in the State media are open to all citizens without distinction. Программы и соответствующие рубрики государственных средств массовой информации доступны всем гражданам без исключения.
She also gave a press conference for the principal Colombian mass media. Кроме того, она провела пресс-конференцию для ведущих средств массовой информации страны.
Mass media participation is critical in raising public awareness. Участие средств массовой информации имеет решающее значение для повышения информированности общественности.
In that connection, he emphasized the crucial role of the media. В этой связи он подчеркнул решающую роль средств массовой информации.
Efforts to develop Afghan civil society and a free media are an important part of this undertaking. Усилия по развитию афганского гражданского общества и созданию свободных средств массовой информации являются важной частью этой деятельности.