Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
During 2005, the United Nations has again been at the centre of intense media attention and debate. В 2005 году Организация Объединенных Наций вновь была в фокусе самого пристального внимания средств массовой информации и служила предметом бурных дискуссий.
The Department has continued to improve and expand its delivery of news products and services targeted to the media in all parts of the world. Департамент продолжал улучшать и расширять свою деятельность по предоставлению информационных продуктов и услуг, предназначенных для средств массовой информации во всех районах мира.
The page increases the search capability of these resources and includes links to the media pages of United Nations offices at Headquarters and overseas. Страница расширяет поисковые возможности этих ресурсов и включает ссылки на предназначенные для средств массовой информации страницы подразделений Организации Объединенных Наций в Центральных учреждениях и за рубежом.
Four seminars have taken place thus far, focusing on anti-Semitism, Islamophobia, the role of "hate media", and combating genocide. К настоящему моменту проведено четыре семинара, которые были посвящены главным образом темам антисемитизма, исламофобии, роли «средств массовой информации, разжигающих ненависть» и вопросам борьбы с геноцидом.
A new Internet-based calendar of media events for the entire United Nations system () was launched in October 2005. В октябре 2005 года был опубликован новый созданный на основе Интернета график проведения мероприятий для средств массовой информации по всей системе Организации Объединенных Наций ().
Within that context, I cannot emphasize enough the importance of high-quality education and conscientious media as positive vehicles for nurturing tolerance, compassion and critical thinking. В этом контексте нельзя переоценить важности высококачественного образования и правдивости средств массовой информации в качестве позитивных средств воспитания терпимости, сострадания и критического осмысления.
Other projects are being implemented to overhaul the criminal justice system, set up a modern police service, strengthen media freedom and develop civil society. Осуществляются также проекты, предусматривающие реорганизацию системы уголовного правосудия, создание современной полицейской службы, укрепление свободы средств массовой информации и становление гражданского общества.
With regard to the media, a law has just been passed to create more diverse and more professional press institutions. Что касается средств массовой информации, то недавно был принят закон о создании более диверсифицированных и профессиональных институтов прессы.
The Government has also destroyed the seized drugs on several occasions successively for the past eighteen years in the presence of diplomatic corps and media. Правительство провело также несколько акций по уничтожению конфискованных в течение последних 18 лет партий наркотиков в присутствии представителей дипломатического корпуса и средств массовой информации.
The Department undertook intensive media outreach to promote the significance of the referendum in Tokelau on free association with New Zealand in February 2006. З. Департамент предпринял активные усилия по привлечению средств массовой информации к освещению важного значения проводившегося в феврале 2006 года в Токелау референдума по вопросу о свободной ассоциации с Новой Зеландией.
Last month a new Government was elected to power in Tuvalu and has pledged good governance and media freedom as its guiding principles. В прошлом месяце в Тувалу в результате проведенных выборов пришло к власти новое правительство, которое в качестве своих руководящих принципов работы обязалось поощрять благое государственное управление и обеспечить свободу средств массовой информации.
It has also expanded its activities related to human rights protection, freedom of the media, labour migration, trafficking and money-laundering to include areas outside of the capital. Помимо этого, оно расширяет свою деятельность в области защиты прав человека, обеспечения свободы средств массовой информации, миграции трудовых ресурсов, торговли людьми и отмывания денег для того, чтобы охватить районы за пределами столицы.
What we now see is a pronounced lack of preparation on the part of Governments, the media and society in addressing this issue. Мы также отмечаем практически полную неготовность со стороны правительств, средств массовой информации и общества к решению этого вопроса.
We would like to make an interpretive statement on the sixth preambular paragraph of the resolution relating to the role of the media. Нам хотелось бы сделать заявление с комментарием относительно шестого пункта преамбулы принятой резолюции, где речь идет о роли средств массовой информации.
All forms of monopoly of the media (press, radio, television, etc.) are prohibited. Не допускается монополизация какого-либо вида средств массовой информации (печати, радио, телевидения и других).
As a result of the liquidation or reorganization of the media; в связи с ликвидацией или реорганизацией средств массовой информации;
3.5 f Support programs aimed at improving the professionalism and ethics of journalists in the country and encourage the formation of professional associations of media practitioners. 3.5f Оказывать поддержку программам, направленным на повышение профессионального уровня и профессиональной этики журналистов страны, и поощрять создание профессиональных ассоциаций работников средств массовой информации.
A sustained campaign through the various available media would help to end colonial domination and enable the peoples of Non-Self-Governing Territories to exercise their right to self-determination. Устойчивая кампания, проводимая при помощи различных имеющихся средств массовой информации, позволит положить конец колониальному господству и предоставит возможность народам несамоуправляющихся территорий осуществить их право на самоопределение.
Apart from the Secretariat, they need to depend on indirect sources, including the media. Помимо Секретариата им приходится зависеть от косвенных источников информации, в том числе от средств массовой информации.
Use of media and information in support of humanitarian operations Использование средств массовой информации и информационной деятельности для поддержки гуманитарных операций
All partners were active in training community workers and developing media messages, but some materials were inappropriate. Все партнеры проводили активную деятельность по обучению общинных работников и подготовке материалов для средств массовой информации, однако некоторые из материалов были неактуальными.
In New York, he has also provided briefings to visiting ministers, parliamentarians and government officials and given interviews to representatives of the media. В Нью-Йорке он также устраивал брифинги для приезжавших министров, парламентариев и правительственных чиновников и давал интервью представителям средств массовой информации.
With the elections approaching and the recent start of the campaign period, the media climate has become more activist and somewhat uncompromising. В связи с приближением выборов и началом предвыборной кампании отмечается бльшая активизация деятельности средств массовой информации, которая в некоторых случаях носит бескомпромиссный характер.
In India, UNIFEM supported the creation of a national coalition of media persons against gender violence, human trafficking and HIV/AIDS, to foster gender-sensitive and rights-based reporting. В Индии ЮНИФЕМ поддерживал создание Национальной коалиции сотрудников средств массовой информации по борьбе с гендерным насилием, торговлей людьми и ВИЧ/СПИДом в целях поощрения новостных сообщений с учетом гендерных аспектов и прав человека.
What responsibility do the media have to prevent panic and fear? Какова ответственность средств массовой информации за предупреждение паники и нагнетания страха?