Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
The MHC has the capacity to take any disciplinary measures against journalists or media institutions that violate established laws. ВССМИ полномочен принимать дисциплинарные меры в отношении журналистов или учреждений средств массовой информации, которые нарушают установленные законы.
The National Council for Communication was established by organizational act to assume responsibility for regulating and supervising media activities. Органическим законом был создан Национальный совет по вопросам коммуникаций, отвечающий за регулирование и контроль за деятельностью средств массовой информации.
All emergency provisions on media freedom had been repealed. Все чрезвычайные ограничения в отношении свободы средств массовой информации отменены.
The presidential pardon for the journalist Jayaprakash Sittampalam Tissainayagam was a good harbinger for media freedom. Добрым предвестником свободы средств массовой информации стало помилование президентом журналиста Джаяпракаша Ситтампалама Тиссайнаягама.
The Department's innovative programmes and its incorporation of new media in its treatment of thematic issues were indeed commendable. Несомненно, следует отметить инновационные программы Департамента и осуществляемое им привлечение новых средств массовой информации к освещению тематических вопросов.
Developing countries suffered from an unjust, inequitable, partial and monopolized world of media. Развивающиеся страны страдают от несправедливости, неравенства, необъективности и монополизма, царящих в мире средств массовой информации.
It is worth noting that the police carried out the operation accompanied by the media. Следует отметить, что полиция проводила эту операцию с участием представителей средств массовой информации.
Journalists and media workers continued to be harassed for exercising their profession. Журналисты и работники средств массовой информации по-прежнему подвергались нападениям за исполнение своих служебных обязанностей.
A committee of Afghan journalist unions and media organizations was formed to give effect to the different elements of the Declaration. Был сформирован Комитет афганских союзов журналистов и организаций средств массовой информации для осуществления других элементов данной Декларации.
It was important that they abide by the rules and regulations governing media ethics. Важно, чтобы они соблюдали нормы и правила, регулирующие поведение средств массовой информации.
The United States expressed concern about media and religious freedom. Соединенные Штаты выразили обеспокоенность по поводу свободы средств массовой информации и религиозной свободы.
Human rights education is an ongoing matter insofar as public education and the media are concerned. Образованию в области прав человека уделяется неизменное внимание в контексте государственного образования и средств массовой информации.
Several opposition media outlets reported having websites closed or restricted, and newspaper editions were refused permission for publication. Несколько оппозиционных средств массовой информации сообщали о закрытии или ограничении веб-сайтов, а газетным изданиям было отказано в разрешении на публикацию.
Such a code would in no way conflict with the freedom of the media. Такой кодекс ни в коей мере не будет ограничивать свободу средств массовой информации.
Lastly, enhancing and protecting the freedom of the media was a basic condition of the Department's effectiveness. И наконец, укрепление и защита свободы средств массовой информации является основным условием эффективной работы Департамента.
It welcomed the recent introduction of amendments affecting the media, but noted concerns expressed regarding excessive restrictions on journalists. Она приветствовала недавнее принятие поправок, касающихся средств массовой информации, но выразила обеспокоенность чрезмерными ограничениями деятельности журналистов.
It requested information about the measures that the Government intended to take to protect freedom of the press and the media. Она просила представить информацию о тех мерах, которые правительство намерено принять для защиты прессы и средств массовой информации.
The priority was to develop an inclusive project to strengthen media freedom. Приоритетной задачей является разработка комплексного проекта по укреплению свободы средств массовой информации.
Germany referred to concerns expressed regarding censorship of the media as well as literature and art in Egypt. Германия сослалась на озабоченность, высказанную по поводу цензуры средств массовой информации, литературы и искусства в Египте.
The Czech Republic thanked Italy for the information provided regarding freedom of the media. Чешская Республика поблагодарила Италию за представленную информацию о свободе средств массовой информации.
An independent Authority monitors the communication sector and ensures the respect of legal and regulatory provisions regarding non discriminatory access to the media sector. Независимое ведомство осуществляет контроль за сектором коммуникации и обеспечивает соблюдение нормативно-правовых положений, касающихся недискриминационного доступа к сектору средств массовой информации.
For the past 15 years, the growth of privately owned print, radio and electronic media has been unprecedented. На протяжении последних 15 лет отмечается беспрецедентный рост частных печатных, радиовещательных и электронных средств массовой информации.
Censorship of written media had been prohibited since 1949. Цензура печатных средств массовой информации запрещена с 1949 года.
It noted that the role and the freedom of media in Kuwait could be considered a positive example in the region. Она отметила, что роль и свобода средств массовой информации в Кувейте могут считаться положительным примером в этом регионе.
Belarus stated that the monopolization of the media by the State or by private individuals or entities was prohibited. Беларусь указала, что монополизация средств массовой информации государством либо частными лицами или субъектами запрещена.