Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
Intimidation and harassment of the independent media had increased following critical reporting on the allegations of a coup attempt. После критических замечаний о якобы имевшей место попытке переворота усилилось запугивание и притеснение независимых средств массовой информации.
There was a clear need to develop different media for different audiences. Существует явная необходимость в развитии разных средств массовой информации для различных аудиторий.
Furthermore, the major media houses should be encouraged to be more receptive to the use of United Nations materials. Кроме того, следует поощрять крупные компании средств массовой информации больше использовать материалы Организации Объединенных Наций.
The report provides little information about the role of the media in promoting gender equality. Доклад содержит мало данных о роли средств массовой информации в деле поощрения гендерного равенства.
The report indicates the findings of two surveys regarding the susceptibility of the Greek mass media to gender stereotypes. В докладе говорится об итогах двух обследований относительно подверженности греческих средств массовой информации гендерным стереотипам.
The Charter seeks to address the harmful content of electronic mass media. Задачей Хартии является противодействие вредоносному содержанию электронных средств массовой информации.
In addition an information session on the Optional Protocol was held for the media personnel on 11th June. Кроме того, 11 июня для сотрудников средств массовой информации была проведена информационная сессия по этому Протоколу.
The second was aimed at journalists and attended by representatives of electronic media and the written press. Второй семинар проводился для журналистов, и в нем участвовали представители электронных средств массовой информации и печатной прессы.
A growing number of influential journalists, filmmakers, artists and media practitioners articulated gender issues and concerns. Гендерные вопросы и проблемы поднимаются все большим числом влиятельных журналистов, кинорежиссеров, артистов и работников средств массовой информации.
Most of these criminal cases were heard at visiting sessions of the courts and reported to the public through the media. Большинство из этих уголовных дел рассмотрены в выездных судебных заседаниях и посредством средств массовой информации доведены до сведения населения Республики.
This helps fulfill the need for assistance to projects in the area of media. Это способствует оказанию необходимой помощи в осуществлении проектов в области средств массовой информации.
It would be helpful to know more about the role of the media in that regard. Хотелось бы больше узнать о роли в этой связи средств массовой информации.
Making such changes would entail working through education, planning and the media. Осуществление таких изменений предполагает соответствующую работу с помощью образования, планирования и средств массовой информации.
A special effort must be made to promote use of the media for educational purposes. Необходимо предпринять специальные меры для поощрения использования средств массовой информации в просветительских целях.
The indispensable role of NGOs and the media in this process should be noted. Необходимо отметить незаменимую роль в этом процессе НПО и средств массовой информации.
The Workshop recognized the urgent need to strengthen indigenous media. Рабочее совещание признало настоятельную необходимость укрепления средств массовой информации коренных народов.
Numerous civil society bodies were working to mainstream the gender perspective in literature and the media. Многочисленные органы гражданского общества добиваются учета гендерной проблематики в литературе и деятельности средств массовой информации.
A copy of the media release is attached among the supplementary materials. Экземпляры материалов средств массовой информации прилагаются в разделе дополнительных материалов.
One important event on the media scene is the annual conference of female journalists which draws an international audience. Одним из важных событий в сфере средств массовой информации является ежегодная конференция женщин-журналистов, которая собирает международную аудиторию.
For the first time, the legislation had explicitly addressed the issue of the responsibilities of the mass media. Впервые законодательство открыто рассматривает вопрос ответственности средств массовой информации.
Following the visits, the Special Representative conducts briefings for governments, United Nations partners, NGOs and the media. После поездок Специальный представитель проводит брифинги для правительств, партнеров Организации Объединенных Наций, НПО и представителей средств массовой информации.
The Committee continued to enhance its cooperation with NGOs, academic institutions, think tanks and media representatives. Комитет продолжал укреплять свое сотрудничество с НПО, научными учреждениями, инициативными группами и представителями средств массовой информации.
Externally, priority has been placed on mainstreaming activities involving regional organizations, the NGO community, and the media. В работе с внешними организациями первоочередное внимание уделялось актуализации среди региональных организаций, НПО и средств массовой информации.
The programme was the result of cooperation between the private sector, churches, the mass media and the educational community. Эта программа явилась результатом совместной работы с участием частного сектора, церкви, средств массовой информации и преподавателей.
Discussions on a possible measure in this regard had been initiated with relevant ministries and media representatives. В связи с этим началось обсуждение возможных мер с соответствующими министерствами и представителями средств массовой информации.