Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
We would also like to inform the Committee that the concerns expressed in the concluding comments in 2002 were publicised and given to non-governmental organizations and the media. Мы также хотели бы проинформировать Комитет о том, что обеспокоенность, выраженная в заключительных замечаниях в 2002 году, была предана гласности и доведена до сведения неправительственных организаций и средств массовой информации.
Initiatives might involve human rights training or improved access to information on human rights concerns for the media. Эти инициативы могли бы включать образование в области прав человека или улучшение доступа средств массовой информации к информации по правозащитной тематике.
The media should be used to its full potential as a tool for education and prevention, including through dissemination of education via the Internet. Весь потенциал средств массовой информации должен использоваться в качестве инструмента для просвещения и предупреждения, в том числе путем распространения образования посредством Интернета.
He visited the offices of the International Criminal Police Organization (INTERPOL) and a children's centre at Chambon, and spoke to representatives of the French media. Он посетил штаб-квартиру Международной организации уголовной полиции (Интерпол) и Детский центр в Шамбоне и беседовал с представителями французских средств массовой информации.
The Act had been referred to under article 4 of the Convention because there had been court cases involving accusations against the media of promoting ethnic or racial divisiveness. Этот Закон упоминается в разделе, посвященном статье 4 Конвенции, поскольку в судах рассматривались дела, касающиеся обвинений в адрес средств массовой информации в связи с пропагандой этнической или расовой розни.
Some 80 requests from Member States and the media for interviews or information were received and answered. От государств-членов и средств массовой информации было получено порядка 80 просьб о проведении интервью или представлении информации, которые были удовлетворены.
These sectors include those of education, labour, tourism, armed forces, law enforcement, justice, media and information. Это касается секторов образования, занятости, туризма, вооруженных сил, правоохранительных органов, органов правосудия и средств массовой информации.
A further objective of relevance is to affect general attitudes, with the help of the mass media. Еще одна важная задача заключается в изменении бытующих стереотипов с помощью средств массовой информации.
It urged the Ivorian parties to solve these problems without delay and underlined the importance of guaranteeing the independence and neutrality of the media in Côte d'Ivoire. Он настоятельно призвал ивуарийские стороны незамедлительно урегулировать эти вопросы и подчеркнул необходимость гарантировать независимость и нейтралитет средств массовой информации в Кот-д'Ивуаре.
Consequently, the danger is greater as media are now experiencing the same kind of action of combatants. Следовательно, возрастает риск, поскольку представители средств массовой информации подвергаются такой же опасности, что и комбатанты.
An anti-corruption project in Mozambique for example, established a national forum for transparency and accountability in the public sector which meets regularly and includes Government officials, the public and media representatives. Например, в рамках проекта по борьбе с коррупцией в Мозамбике был создан национальный форум для обсуждения вопросов транспарентности и подотчетности в государственном секторе, который собирается на регулярной основе с участием государственных служащих, представителей общественности и средств массовой информации.
It also published a gender equality toolkit that aims to lead media practitioners, campaigners and policy-makers toward ways to shape a balanced, fair and diversified image of women. Эта организация также издала инструментарий по гендерному равенству), который имеет целью дать возможность работникам средств массовой информации, организаторам кампаний и лицам, определяющим политику, овладеть методами формирования взвешенного, справедливого и многогранного образа женщин.
Furthermore, different reporting levels by victims existed where the presence of the media and non-governmental organizations was greater and more active. Кроме того, объем информации о потерпевших зависит от активности средств массовой информации и неправительственных организаций.
Twenty-four speakers representing the media, universities, the multilateral sector and industry made presentations to the 300 participants. Перед 300 участниками конференции с докладами выступили 28 представителей средств массовой информации, университетов и транснациональных корпораций.
In some instances the Special Representative has witnessed a tendency by State authorities and even by certain media to assimilate defenders to the persons whose human rights they are seeking to protect. В некоторых случаях Специальным представителем наблюдалась тенденция со стороны государственных властей и даже некоторых средств массовой информации отождествлять правозащитников с лицами, чьи права человека они стремятся защитить.
The Centre created information kits for all parliamentarians, as well as press materials and media advisories, to encourage popular support for the bill. В Центре были подготовлены информационные подборки для всех парламентариев, а также материалы для прессы и руководства для средств массовой информации, призванные обеспечить широкую поддержку указанного законопроекта.
Despite numerous reports from the media and international organizations, the role played by organized crime in the trade in human organs and tissues remains poorly understood. Несмотря на многочисленные сообщения, поступающие из средств массовой информации и от международных организаций, пока еще нет надлежащего понимания роли организованной преступности в торговле органами и тканями человека.
Lecturer for the Soros Foundation - Latvia project "Human rights for the media". старший преподаватель в рамках латвийского проекта Фонда Сороса "Права человека для средств массовой информации".
The programme provides junior and mid-level media professionals working at Headquarters for a six-week stint with in-depth knowledge of the work of the United Nations and its related organizations. Программа предоставляет работникам средств массовой информации младшего и среднего звена возможность ознакомиться в ходе их шестинедельной работы в Центральных учреждениях с подробной информацией о деятельности Организации Объединенных Наций и связанных с ней организаций.
New efforts must be made to expose South-South activities to the mass media and other channels of communication, such as television, radio, newspapers and academic journals. Следует предпринять новые усилия для ознакомления средств массовой информации и других каналов связи, как, например, телевидение, радио, газеты и научные журналы, с деятельностью по линии Юг-Юг.
Twenty thousand booklets had been distributed to trade unions, human resources departments, employer organizations, employment agencies and media outlets to advance her Government's Employment Relationships Act. Среди профсоюзов, департаментов по людским ресурсам, организаций работодателей, агентств по трудоустройству и средств массовой информации были распространены 20000 буклетов с целью их ознакомления с Законом ее правительства об отношениях в сфере занятости.
Youth participation in the promotion of healthy lifestyles through peer education programmes and youth media initiatives proved to be effective in building communication channels. Участие молодежи в пропаганде здорового образа жизни в рамках программ воспитания сверстников и инициатив молодежных средств массовой информации подтвердило свою эффективность в налаживании общения.
Additionally, the Committee notes the efforts of the State party to train teachers and police officers and to sensitize the media and the general public on child abuse. Кроме того, Комитет отмечает усилия государства-участника, направленные на подготовку преподавателей и сотрудников полиции в вопросах, касающихся надругательств над детьми, и повышение осведомленности средств массовой информации и широкой общественности об этой проблеме.
They were increasingly active in placing Op-Ed articles by senior officials in leading newspapers and in responding to media queries on a wide range of issues. Они стали более активно размещать обзорные статьи должностных лиц старшего уровня в ведущих газетах и реагировать на запросы средств массовой информации по широкому кругу вопросов.
The role of the media and education in promoting cultural tolerance and preventing conflicts Роль средств массовой информации и образования в поощрении культурной терпимости и предотвращении конфликтов