No one has the right to use force or abuse his or her position in order to influence the programme content of the media, nor in any other way illegally restrict the freedom of the media. |
Никто не имеет права применять силу или злоупотреблять своим положением с целью оказания влияния на содержание программ СМИ, равно как и любым другим способом незаконно ограничивать свободу средств массовой информации. |
Ms. Majodina wondered whether the Committee was permitted to build relations with media outside the United New York, for example, there were many media outlets. |
Г-жа Майодина спрашивает, разрешено ли Комитету вступать в сношения со средствами массовой информации вне рамок Организации Объединенных Наций, например, в Нью-Йорке, где насчитывается большое число агентств средств массовой информации. |
The Ministry of Health prepares and broadcasts intensive media programmes through the various media to raise health awareness and urge rural women to visit health units periodically to maintain their general health. |
Министерство здравоохранения подготавливает и транслирует с помощью различных средств массовой информации масштабные информационные программы с целью повышения осведомленности населения в вопросах здравоохранения и побуждения сельских женщин периодически посещать медицинские учреждения для поддержания надлежащего состояния здоровья. |
According to UNAMI, journalists and media workers are targeted by armed groups and assaulted or briefly detained by law-enforcement personnel and there have been complaints of interference in media reporting. |
ЗЗ. Согласно МООНПИ, журналисты и работники средств массовой информации являются мишенью для вооруженных групп и подвергаются нападкам со стороны сотрудников правоохранительных органов или задерживаются ими на короткий срок, и поступали жалобы на вмешательство в информационную деятельность средств массовой информации. |
Although, at times, the media has highlighted official excesses in general terms, public and media criticism of public institutions and public sector mismanagement is actively discouraged. |
Несмотря на несколько случаев, когда средства массовой информации в общих словах указывали на превышения властями полномочий, критика государственных учреждений и служебных злоупотреблений в государственном секторе со стороны общественности и средств массовой информации встречает активное противодействие. |
Media training sessions and the Global Experts resource offer additional ways to engage media professionals. |
Учебные медиасеминары и ресурсы глобальных экспертов обеспечивают дополнительные способы привлечения работников средств массовой информации. |
The "Media Council" which is composed of representatives from various media institutions, was established at the NCGE. |
В рамках НКГР был создан Совет по делам средств массовой информации, который состоит из представителей различных учреждений СМИ. |
Media Campaigns: the power of media is well appreciated at the Ministry of Education. |
Медийные кампании: министерство образования хорошо понимает силу средств массовой информации. |
He/she maintains particularly close collaboration with the OSCE Media Director regarding media development. |
Он/она особенно тесно взаимодействует с Директором информационных служб ОБСЕ по вопросам развития средств массовой информации. |
There is a draft Media Policy which encourages the growth of free, independent and pluralistic media. |
Подготовлен проект политики по деятельности СМИ, который поощряет становление свободных, независимых и плюралистских средств массовой информации. |
Key partnerships have been formed with the media in Ghana through the national Media Communication and Advocacy Network. |
Были налажены важнейшие партнерские отношения с представителями СМИ в Гане по линии национальной Сети средств массовой информации и пропаганды. |
During the reporting period, the Temporary Media Commissioner also processed 10 complaints about media content. |
В течение отчетного периода Временный уполномоченный по средствам массовой информации также рассмотрел 10 жалоб в отношении содержания программ средств массовой информации. |
The Government is perturbed by the alleged attacks on media workers and especially repulsed by the killing of media workers. |
Правительство обеспокоено сообщениями о нападениях на работников средств массовой информации и испытывает особое негодование по поводу убийств таких работников. |
In regard to mass media there are a huge number of resources, both printed and electronic media, and they are able to work fairly freely. |
Что касается средств массовой информации, то существует огромное количество ресурсов - как печатных, так и электронных, - которые могут действовать достаточно свободно. |
Media efforts will be strategically implemented to increase the visibility of UNFPA in global, regional and national media. |
Будет активизирована информационная работа по пропаганде деятельности ЮНФПА с широким привлечением средств массовой информации на глобальном, региональном и национальном уровнях. |
An online guidebook on applying the media development indicators has been prepared to assist researchers in carrying out assessments. |
В помощь исследователям, занимающимся проведением оценок, подготовлено онлайновое пособие по применению показателей развития средств массовой информации. |
A global media survey is expected to be launched in 2013. |
Ожидается, что в 2013 году будет проведено глобальное обследование средств массовой информации. |
Politics and media activities are not part of the work of the Prosecution. |
Политика и деятельность средств массовой информации не являются частью работы Прокуратуры. |
In addition, there are 90 media outlets that were already working in Syria through their correspondents. |
Кроме того, корреспонденты 90 средств массовой информации уже работают в Сирии. |
NGOs could also help to promote a culture of rational water use and encourage media attention on water and health issues. |
НПО могут также содействовать развитию культуры рационального водопользования и привлекать внимание средств массовой информации к проблемам воды и здоровья. |
We have freedom of the media and all the other freedoms. |
У нас есть свобода средств массовой информации и все другие свободы. |
I am heartened by the vibrant media and civil society participation to date. |
Меня радует широкая активность средств массовой информации и гражданского общества, наблюдаемая сейчас. |
United Nations key messages were present in 73 per cent of the media coverage analysed. |
Основные послания Организации Объединенных Наций нашли отражение в 73 процентах проанализированных сообщений средств массовой информации. |
The Special Rapporteur wishes to stress the role played by the media in combating the spread of extremist ideas. |
Специальный докладчик хотел бы подчеркнуть роль средств массовой информации в борьбе с распространением экстремистских идей. |
The seminar led to the development of 17 recommendations for media, which were then disseminated internationally. |
По итогам семинара было подготовлено 17 рекомендаций для средств массовой информации, которые затем были распространены на международном уровне. |