The Department was also actively planning a 2003 media encounter on peace in the Middle East. |
Департамент также активно занимается планированием проведения в 2003 году встречи сотрудников средств массовой информации по вопросу о мире на Ближнем Востоке. |
Clearly anyone who follows the events in the world through any of the mass media knows the true situation. |
Ведь каждому, кто следит за событиями в мире по любому из средств массовой информации, известно действительное положение вещей. |
Representatives of mass media and local authorities of the neighbouring countries take part in these assessments. |
Представители средств массовой информации и органов местного самоуправления сопредельных государств приглашаются принять участие в этих слушаниях. |
An extensive information campaign was carried out among the general public through the mass media. |
Организована широкая просветительская кампания среди населения с использованием средств массовой информации. |
Representatives of registered public organizations and the mass media may visit the agencies responsible for the enforcement of sentences imposed on juvenile offenders. |
Учреждения по применению наказаний к несовершеннолетним преступникам могут посещать представители зарегистрированных общественных организаций и средств массовой информации. |
In addition, we also have the reports of audio and visual mass media. |
Кроме того, мы располагаем также сообщениями аудио и визуальных средств массовой информации. |
Acts as spokesperson to the media on the role of the Tribunal. |
Выполняет функции представителя для средств массовой информации в отношении роли Трибунала. |
With the support of the mass media, we are working to sensitize the population on preventive measures against violence. |
С помощью средств массовой информации мы проводим работу с населением по профилактике насилия. |
His delegation was concerned about the domination of the mass media by advanced countries, which were using them to serve their own ends. |
Его делегация обеспокоена доминирующими позициями средств массовой информации развитых стран, которые используют их в своих собственных интересах. |
Governments often failed to publicize their periodic reports, and the Committee's sessions were often poorly attended by the media and the public. |
Правительства зачастую не публикуют свои периодические доклады, а сессии Комитета нередко проходят без широкого участия средств массовой информации и общественности. |
The Forum was attended by business and media representatives and investors from the Falkland Islands and the United Kingdom. |
На этом Форуме присутствовали представители деловых кругов и средств массовой информации и инвесторы с Фолклендских островов и из Соединенного Королевства. |
Article 24 lists the circumstances in which the freedom of the mass media may be restricted. |
Статья 24 содержит также перечисление условий, при которых свобода средств массовой информации может быть ограничена. |
Accredited media representatives are welcome to attend. |
Приглашаются аккредитованные представители средств массовой информации. |
There will be a tour for media representatives immediately following the exhibit opening. |
Сразу после открытия выставки будет организована экскурсия для представителей средств массовой информации. |
Increased taxation of such products could be a means to control the behaviour of mass media. |
Увеличение налогов на такую продукцию могло бы явиться одним из средств контроля за поведением средств массовой информации. |
There has been neither censorship nor closings of media outlets, either national or international ones. |
У нас нет цензуры, не закрываются отделения средств массовой информации, будь то национальных или международных. |
We must work to break the vicious circle in which declining media attention often results in dwindling international financial support. |
Мы должны работать, чтобы разорвать порочный круг, в котором снижение внимания средств массовой информации часто приводит к уменьшению международной финансовой поддержки. |
Much of the information that young people receive about environmental issues comes from the media. |
Значительная часть информации, получаемая молодежью по экологическим вопросам, поступает из средств массовой информации. |
The Division assisted the project by providing technical materials on media training and refugee voting. |
Отдел содействовал осуществлению проекта путем предоставления технических материалов, касающихся подготовки представителей средств массовой информации и голосования беженцев. |
We cannot overlook the role of the international community and the media. |
Невозможно переоценить роль международного сообщества и средств массовой информации. |
The data warehouse contained information on point sources and diffuse sources, involving all environmental media. |
В этой базе данных хранится информация о точечных и диффузных источниках, поступающая из всех экологических средств массовой информации. |
The Government Bill covers all forms of mass media existing in Finland. |
Правительственный законопроект распространяется на все виды средств массовой информации, существующие в Финляндии. |
According to data obtained in October 1999, women form a minority in the State media. |
По данным на октябрь 1999 года, женщины составляют меньшинство среди работников государственных средств массовой информации. |
This dependency on local governments may limit the function of an independent media to serve as guardians of public interests. |
Такая зависимость от местных органов управления может ограничивать деятельность свободных средств массовой информации в качестве гаранта общественных интересов. |
The expert further appeals to local authorities to refrain from legislative and other measures geared towards the restriction of press and media freedoms. |
Далее эксперт призывает местные власти воздерживаться от законодательных и иных мер, направленных на ограничение свобод печати и средств массовой информации. |