There has been remarkable growth in private and State media in the past four years. |
Отмечен существенный рост активности частных и государственных средств массовой информации за последние четыре года. |
This announcement marked a dramatic shift in the State's previous approach to freedom of media. |
Это объявление ознаменовало собой радикальный сдвиг в подходе государства к принципу свободы средств массовой информации. |
Others believed that the interference of the media might penalize countries that had the most sophisticated system of data collection. |
Другие отметили, что из-за вмешательства средств массовой информации могут пострадать страны, располагающие самой совершенной системой сбора данных. |
The Special Rapporteur cited as examples the development of adequately resourced local, community-based, free media. |
Специальный докладчик приводил в качестве примера развитие местных, общинных, свободных, снабженных достаточными ресурсами средств массовой информации. |
It is also based on media reports and various documentary sources. |
Он также основывается на сообщениях средств массовой информации и различных документальных источниках. |
These kidnappings received international media attention and evoked protests from many quarters. |
Эти похищения привлекли к себе внимание международных средств массовой информации и вызвали многочисленные протесты. |
Increase in number of requests for interviews from media representatives. |
Увеличение числа просьб со стороны представителей средств массовой информации относительно проведения интервью. |
The Institute was instrumental in achieving considerable progress in the public audio-visual media. |
Институт сыграл важную роль в достижении значительного прогресса в области государственных аудио-визуальных средств массовой информации. |
All three individuals expressed their frustration that they heard about the targeted measures imposed upon them only through the media. |
Все три лица выразили свое недовольство по поводу того, что они услышали о введении против них адресных мер только из средств массовой информации. |
Several civil society groups and media outlets have since called for the prosecution of the individuals named in the report. |
После этого ряд групп гражданского общества и средств массовой информации призвали к судебному преследованию лиц, упомянутых в этом докладе. |
The Group also notes with deep concern the inflammatory tone which continues to be used by some political actors and media. |
Группа с серьезной озабоченностью отмечает также сохраняющийся подстрекательский тон выступлений определенных политических деятелей и средств массовой информации. |
Statements to the media are insufficient. |
Заявлений для средств массовой информации недостаточно. |
The Presidents met with representatives of the mass media. |
Президенты встретились с представителями средств массовой информации. |
In connection with the media, participants agreed that more attention needed to be paid to the balance between transparency and confidentiality. |
Что касается средств массовой информации, то участники согласились с необходимостью уделять больше внимания балансу между транспарентностью и конфиденциальностью. |
Transparency in the operations of the Council is ensured through regular meetings and openness to mass media. |
Гласность в деятельности Совета обеспечивается регулярными совещаниями и их открытостью для средств массовой информации. |
I am concerned about the increasing number of arrests of members of the political opposition and representatives of civil society and the media. |
Я обеспокоен растущим числом арестов членов политической оппозиции и представителей гражданского общества и средств массовой информации. |
To raise awareness of climate change and the UNFCCC process among the media, especially those from developing countries. |
Повышение осведомленности средств массовой информации, особенно из развивающихся стран, об изменении климата и процессе осуществления РКИКООН. |
A project to promote human rights through the electronic media is also under way. |
Осуществляется также проект, направленный на поощрение прав человека с помощью электронных средств массовой информации. |
There are plans to establish a media and communications programme at DIT. |
Существуют планы ввести в институте программу средств массовой информации и коммуникаций. |
The role of the media in strengthening a non-sexist and non-stereotypical image of women is very important. |
Роль средств массовой информации в укреплении несексистских и нестереотипных представлений о женщинах является весьма важной. |
Both complaints reflect the fact that the media landscape is as fragmented as are the national and political scenes. |
Эти жалобы свидетельствуют о расколе в рядах средств массовой информации, работающих на национальной и политической арене. |
The possible future role of UNMIN was also a subject of media attention. |
Объектом средств массовой информации также являлась возможная будущая роль МООНН. |
UNESCO established indicators of media development as a significant contribution to this action line. |
Разработка в ЮНЕСКО показателей развития средств массовой информации стала значительным вкладом в работу по этому направлению. |
Use of traditional media should therefore continue to be promoted. |
По этой причине следует продолжать поощрять использование традиционных средств массовой информации. |
ASEAN welcomed the Department's optimal use of different types of client-oriented media and its efforts to ensure multilingualism. |
АСЕАН приветствует оптимальное использование Департаментом различных видов ориентированных на различную аудиторию средств массовой информации и его усилия по обеспечению многоязычия. |