Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
Agreement had been reached on ensuring permanent monitoring of the information provided by mass media and the Internet. Достигнута договоренность об осуществлении постоянного мониторинга средств массовой информации и сети Интернет.
We want to help create an independent judiciary, a pluralistic media landscape, and a vibrant civil society. Мы хотим помогать созданию независимых судебных систем, плюралистических средств массовой информации и активного гражданского общества.
It requires the combined efforts of the private and public sectors and the active participation of civil society and the media. Она требует совместных усилий частного и государственного секторов и активного участия гражданского общества и средств массовой информации.
Awareness-raising on human rights was part of the general education and the work of the media. Повышение осведомленности о правах человека является частью общего образования и работы средств массовой информации.
The event was attended by Government representatives and over 250 journalists, media persons and students. На этом мероприятии присутствовали представители правительства и более 250 журналистов, представителей средств массовой информации и студентов.
A question was raised whether public hearings would encompass media attendance, and the possibility that the arbitral proceedings would be broadcast worldwide. Был затронут вопрос о том, предполагают ли публичные слушания присутствие средств массовой информации и возможность международной трансляции арбитражного разбирательства.
A range of measures is being carried out through the educational system, the health system, the mass media and other social institutions. Комплекс мероприятий осуществляется через системы образования, здравоохранения, каналы средств массовой информации и другие социальные институты.
Locally, OSI backs a range of projects to support the rule of law and independent media. На местном уровне ИОО поддерживает широкий спектр проектов, содействующих верховенству закона и независимости средств массовой информации.
We work with journalists and editors, media owners and human rights activists. Мы работаем с журналистами и редакторами, владельцами средств массовой информации и правозащитниками.
The Institute also included members of the press and media in its programmes, when appropriate. По мере необходимости Институт также включает в свои программы работников прессы и средств массовой информации.
In Beirut, a briefing was held in June 2009 for the representatives of Lebanese media and non-governmental organizations. В Бейруте в июне 2009 года был проведен брифинг для представителей ливанских средств массовой информации и неправительственных организаций.
It worked under constant pressure from the domestic front, regional political considerations, non-governmental organizations, and the media. Он работает под постоянным давлением со стороны отдельных стран, региональных политических структур, неправительственных организаций и средств массовой информации.
More should be done to enhance the role of the media. Следует более активно заниматься усилением роли средств массовой информации.
Researchers, academics and the media also make full use of the Division's population estimates and projections. Демографическими оценками и прогнозами Отдела также широко пользуются исследователи, ученые и представители средств массовой информации.
The negative influence of media and advertisement, especially on children and youth, should be controlled. Негативное влияние средств массовой информации и рекламы, особенно на детей и молодежь, должно быть поставлено под контроль.
The role of the media must be enhanced, so that it can serve as an agent for transition. Необходимо повысить роль средств массовой информации, с тем чтобы они стали инструментом изменений.
Academic institutions and foundations, as well as the media, account for 8 per cent of all lead partners. На долю высших учебных заведений, фондов и средств массовой информации приходится 8 процентов всех головных партнеров.
France has put in place some of the best road safety communication campaigns, using all the possibilities provided by modern media. Франция провела ряд хорошо спланированных кампаний по пропаганде безопасности дорожного движения, используя все возможности современных средств массовой информации.
Since 2003 great inroads have been made in enhancing media freedom in Kenya. С 2003 года достигнут значительный прогресс в расширении свободы средств массовой информации в Кении.
The Government owned most domestic print and electronic media, and maintained strict controls over these. Государство владеет большей частью национальных печатных и электронных средств массовой информации и осуществляет строгий контроль за ними.
LCN recommended that control of the media be revised in compliance with the African Charter on Broadcasting and the Windhoek Declaration. СНОЛ рекомендовал пересмотреть принципы контроля средств массовой информации в соответствии с Африканской хартией вещания и Виндхукской декларацией.
FSM recognizes the role of media in nation building and people empowerment. ФШМ признают важную роль средств массовой информации в укреплении страны и расширении прав и возможностей ее жителей.
The Policy addresses issues such as health, education and media, income security and housing. В рамках этой политики рассматриваются вопросы здравоохранения, образования и средств массовой информации, обеспечения гарантированными доходами и жильем.
Today, the Maldives boasts a vibrant media community encapsulating a broad cross-section of political and social views. Сегодня Мальдивы могут гордиться активным сообществом средств массовой информации, охватывающих широкий спектр политических и социальных взглядов.
Conference Room 7 in that building will be used as an overflow room for delegations, non-governmental organizations and media. Зал заседаний 7 в этом здании будет использоваться в качестве дополнительного помещения для делегаций, неправительственных организаций и средств массовой информации.