Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
Norway reported that its State Attorney had instructed the police to give harassment, threats and violence against media workers special priority. Норвегия сообщила, что ее Генеральный прокурор дал полиции указание уделять особое внимание случаям преследований, угроз и насилия в отношении работников средств массовой информации.
States are encouraged to fully cooperate with the specific mechanisms and initiatives for the safety and protection of journalists and media workers created by regional organizations. Государствам рекомендуется в полной мере сотрудничать с конкретными механизмами и инициативами, созданными региональными организациями и направленными на обеспечение безопасности и защиту журналистов и работников средств массовой информации.
This can result in wide self-censorship of journalists and media owners, having a significant impact on editorial content and cultural programming. Это может приводить к широкому распространению самоцензуры среди журналистов и владельцев средств массовой информации, оказывая существенное влияние на содержание редакционных материалов и составление культурных программ.
Journalists and other media personnel are frequently summoned or detained by the judiciary or face harassment and attacks by security forces. Журналисты и другие работники средств массовой информации часто вызывались в судебные органы, заключались по их решению под стражу, а также подвергались преследованиям и нападениям со стороны сил безопасности.
The talk programme was attended by over 80 representatives of Member States, non-governmental organizations, United Nations officials and media. В этой программе приняли участие более 80 представителей государств-членов, неправительственных организаций, должностных лиц Организации Объединенных Наций и средств массовой информации.
This will expand access to entrepreneurship education through technology and the media, thereby helping to reach larger audiences. Это позволяет расширить доступ к просвещению по вопросам предпринимательства с помощью технологий и средств массовой информации, способствуя тем самым охвату более широкой аудитории.
Furthermore, committing such offences in a public space or via mass public media constitutes aggravating circumstances that lead to stronger punishment. Более того, совершение таких преступлений в общественном месте или с использованием средств массовой информации является отягчающим обстоятельством, которое влечет за собой более суровое наказание.
A. Promoting cultural diversity through education and the media А. Поощрение культурного разнообразия через систему образования и с помощью средств массовой информации
An enabling environment for free, independent and pluralistic media is the cornerstone for people-centred, democratic and sustainable development. Благоприятные условия для свободных, независимых и плюралистских средств массовой информации являются ключом к демократическому и устойчивому развитию с ориентиром на людей.
International development organizations invited to the round table underlined the importance of engagement with community media. Международные организации в области развития, которые были приглашены для участия в «круглом столе», подчеркнули важность привлечения представителей общинных средств массовой информации.
6 human rights briefings for the media and the diplomatic community листовок; организация 6 брифингов по вопросам прав человека для представителей средств массовой информации и дипломатического сообщества
The documentary was screened in Bosnia and Herzegovina, Croatia, Serbia and The Hague, drawing significant media attention. Этот документальный фильм демонстрировался в Боснии и Герцеговине, Хорватии, Сербии и Гааге и привлек с себе значительное внимание со стороны средств массовой информации.
He also expressed concern about the deterioration of the freedom of media, the ongoing censorship and the intimidations against journalists. Помимо этого, он выразил озабоченность в связи с ухудшением ситуации, касающейся свободы средств массовой информации, продолжающейся цензуры и запугивания журналистов.
He noted that the unlawful detention of journalists and the deterioration of media freedom remained of great concern. Он отметил, что случаи незаконного задержания журналистов и ухудшение положения со свободой средств массовой информации продолжают вызывать большую обеспокоенность.
A series of online media sessions were also arranged to brief journalists on the upcoming 2014 Climate Summit. Кроме того, была организована серия встреч с представителями средств массовой информации в режиме «онлайн» с целью информировать журналистов о предстоящем в 2014 году Саммите по вопросам изменения климата.
In order to influence and disrupt the electoral process, insurgents continued to use high-profile attacks with the aim of dominating media headlines. В целях оказания влияния на избирательный процесс и его нарушения мятежники продолжали совершать резонансные нападения, чтобы они пестрили в заголовках средств массовой информации.
At least seven other media professionals are believed to be held captive by ISIL. Считается, что в плену у ИГИЛ находится по меньшей мере еще семь представителей средств массовой информации.
373 media activists have been killed from March 2011 to the end of October 2014. С марта 2011 года по конец октября 2014 года было убито 373 активиста в области средств массовой информации.
Similar meetings were held with the Darfuri diaspora abroad, leaders of the non-signatory armed movements and the media. Аналогичные совещания были проведены с участием представителей дарфурской диаспоры за границей, лидеров вооруженных движений, не подписавших соглашение, и средств массовой информации.
Armed opposition groups require funding to maintain their capability to conduct military operations while also engaging in political dialogue and media awareness. Вооруженным оппозиционным группам требуется финансирование для сохранения их способности проводить военные операции, а также участвовать в политическом диалоге и получать информацию из средств массовой информации.
There have also been 3 injuries of media activists in November, all by regime forces. В ноябре были также зафиксированы З случая ранения работников средств массовой информации, из которых все три на счету сил режима.
The republication of Africa Renewal articles allows the Department to reach the audiences of Africa's major print and electronic media. Такая перепечатка статей из журнала «Африка реньюал» дает возможность Департаменту обращаться к пользователям основных печатных и электронных средств массовой информации в Африке.
It was seriously concerned about media restrictions, and urged Azerbaijan to develop an environment conducive to freedom of expression. Она выразила серьезную озабоченность в связи с ограничениями на деятельность средств массовой информации и призвала Азербайджан создать в стране условия, обеспечивающие свободу выражения мнений.
Other States discussed mechanisms to ensure the investigation and prosecution of attacks against journalists and other media professionals. Другие государства уделили внимание механизмам для обеспечения проведения расследований и возбуждения уголовных дел в связи с нападениями на журналистов и других работников средств массовой информации.
Civil society should demand media reform, so as to ensure pluralism and respect of the watchdog function of journalism. Гражданское общество должно требовать реформирования средств массовой информации с целью обеспечения плюрализма мнений и уважения журналистики в ее функции "сторожа".