Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
The Government authorities, backed by the media, had launched awareness campaigns to promote an attitude of tolerance and to encourage pluralism. Государственные власти при поддержке средств массовой информации стараются, посредством информационных кампаний, развивать отношения терпимости и поощрять плюрализм.
The role of the media and public information activities should not be overlooked. Нельзя недооценивать и роли средств массовой информации и мероприятий по информированию общественности.
It is the view of my Government that international humanitarian law cannot be compromised by political or media pressure. Мое правительство считает недопустимым подрывать международное гуманитарное право оказанием политического давления или давления со стороны средств массовой информации.
Similar threats have been made by the local commanders, particularly in the region of northern Bosnia as was reported in the media. По сообщениям средств массовой информации, подобные угрозы высказывались также местными командирами, особенно в районе северной Боснии.
It is disingenuous of the Special Rapporteur to try to link the media to how the criminal law is interpreted. Специальный докладчик выступает неискренне, пытаясь увязать положение в области средств массовой информации с тем, как толкуется уголовное право.
While pursuing the development of independent pluralistic media, Romania was also seeking to diversify its sources of information. Выступая за создание плюралистических и независимых средств массовой информации, Румыния стремится также обеспечить многообразие источников информации.
Most primary prevention activities involve the use of the mass media. Большая часть мероприятий по первичной профилактике осуществляется с помощью средств массовой информации.
The centres produced and distributed newsletters, press releases and television news programmes and regularly briefed media representatives. Центры готовили и распространяли информационные бюллетени, пресс-релизы и телевизионные программы новостей и организовывали регулярные брифинги для представителей средств массовой информации.
States should cooperate in developing, through the mass media, general educational and public awareness programmes about the dangers of terrorism. Государствам следует сотрудничать в разработке с помощью средств массовой информации общеобразовательных и популяризаторских программ, посвященных опасностям терроризма.
Self-regulatory mechanisms for the media need to be created and strengthened and approaches developed to eliminate gender-biased programming. Необходимо создать и укрепить саморегулирующиеся механизмы для средств массовой информации и разработать подходы, устраняющие тенденциозное с гендерной точки зрения программирование.
As UNESCO had stated, cooperation by the media was an essential aspect of the preservation of social coexistence and tolerance. Как было отмечено ЮНЕСКО, сотрудничество со стороны средств массовой информации является важным аспектом сохранения социального сосуществования и терпимости.
Nicolas Vignoles: There is a possible third curb, the media reaction. Третьим потенциальным фактором является реакция со стороны средств массовой информации.
Many centres then transmit United Nations news to the local media by fax. Многие центры затем передают новости Организации Объединенных Наций органам средств массовой информации по факсимильной связи.
They are organized in conjunction with a workshop that gathers media professionals of the same subregion. Они проводятся в увязке с рабочим совещанием, на которое собираются специалисты средств массовой информации одного субрегиона.
It was essential for young people to participate in the media. Необходимо, чтобы молодежь участвовала в деятельности средств массовой информации.
At the national level, Bulgaria had created the conditions necessary for the diversification of its mass media. Болгария на национальном уровне создала необходимые условия для диверсификации своих средств массовой информации.
The situation was further compounded by uneven reporting by the media, which were controlled by Western countries. Положение еще более усугубляется несбалансированным подходом средств массовой информации, контролируемых западными странами, к освещению событий.
His delegation wished to emphasize the important role of the media in mobilizing world public opinion. Делегация Индонезии хотела бы подчеркнуть важную роль средств массовой информации в мобилизации мирового общественного мнения.
Most media attention, however, was concentrated on only two or three peace-keeping operations. Тем не менее зачастую внимание средств массовой информации сосредоточивается исключительно на двух-трех операциях по поддержанию мира.
History had shown that censorship of the media could lead to polarization of the population, engendering distrust. История доказала, что цензура средств массовой информации ведет к поляризации общества и порождает недоверие.
The equality of people is a guiding principle for the Danish public and in Danish education, media and private institutions. Равенство - руководящий принцип в области образования, деятельности средств массовой информации и государственных и частных учреждений.
A number of cases have been cited of apparent self-censorship by media companies and the press. Сообщалось о ряде случаев самоцензуры в организациях средств массовой информации и в печати.
A series of laws had laid the legal basis for the operation of practically all the mass media. В ряде законов изложена правовая основа работы практически всех средств массовой информации.
He wished to stress that restrictions on the media were virtually non-existent in Ukraine. Он хотел бы подчеркнуть, что в Украине фактически не существует ограничений на деятельность средств массовой информации.
In addition to targeted dissemination of publications, the UNU also sought to increase its visibility through enhanced public information and media contacts. Помимо целенаправленного распространения публикаций УООН также широко пропагандировал свою деятельность путем активного использования средств массовой информации.