Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
The Working Group decided to recommend that regular seminars and discussion groups be held for national media representatives. Рабочая группа решила рекомендовать проведение на регулярной основе семинаров и совещаний в целях обсуждения конкретных вопросов с представителями национальных средств массовой информации.
El Salvador noted that it has already established a national award for media that promote non-violence and gender equality. Сальвадор отмечает, что в стране уже учреждена национальная премия для средств массовой информации, пропагандирующих отказ от насилия и идею равенства между мужчинами и женщинами.
Networking among women media professionals, including electronic networking, is suggested in some national action plans from Latin America. Создание сетей среди женщин-специалистов в области средств массовой информации, включая электронные сети, предлагается в ряде национальных планов действий стран Латинской Америки.
In Portugal, a minister is responsible for youth, sport and drug addiction and the media. В Португалии учреждена должность министра, отвечающего за вопросы, касающиеся молодежи, спорта, борьбы со злоупотреблением наркотиков и средств массовой информации.
A Secretary-General's bulletin should be issued by September 1999 to facilitate prompt access to United Nations officials by media organizations. Бюллетень Генерального секретаря должен быть выпущен к сентябрю 1999 года в целях содействия оперативному доступу средств массовой информации к должностным лицам Организации Объединенных Наций.
ECA, UNESCO, UNFPA and the World Bank participated in the event, which was attended by various non-governmental organizations and media. ЭКА, ЮНЕСКО, ЮНФПА и Всемирный банк приняли участие в этом мероприятии, на котором присутствовали представители различных неправительственных организаций и средств массовой информации.
Indeed, the Party soon issued a document to think tanks, media outlets and universities banning all public debate on these issues. Действительно, Партия вскоре выпустила документ для «мозговых центров», средств массовой информации и университетов, запрещающий все общественные споры по этим вопросам.
Public and media access to judicial proceedings Доступ общественности и средств массовой информации к судебным разбирательствам
In 1998, more than 100 leading international reporters participated in UNDP-sponsored travelling seminars for the media. В 1998 году более 100 ведущих международных журналистов участвовали в выездных семинарах, которые проводились для представителей средств массовой информации под эгидой ПРООН.
It was targeted in campaigns by the media of many countries, which even tried to foment dissent among citizens. Он является объектом враждебных кампаний со стороны средств массовой информации многих стран, которые пытаются даже внести раскол между его гражданами.
It considered breaches of journalistic ethics and could intervene in court proceedings brought by citizens in connection with media reports injurious to their honour. Она рассматривает случаи нарушения журналистской этики и может принимать участие в судопроизводстве, возбуждаемом гражданами в связи с сообщениями средств массовой информации, которые ущемляют их человеческое достоинство.
He had received medical examinations at his own request and had been interviewed by the media. Несколько раз по его просьбе его подвергали медицинскому освидетельствованию, кроме того, он давал интервью представителям средств массовой информации.
The observer for Synergies Africa referred to the negative role the media played in African countries by exacerbating tensions between minority groups. Наблюдатель от Организации "Совместные усилия Африки" отметил негативную роль средств массовой информации в африканских странах, вызывающих напряженность в отношениях между группами меньшинств.
It has also encouraged activities that promote a positive representation of women in audio, visual and written media. В рамках этой программы также поощрялась деятельность, способствовавшая обеспечению позитивного имиджа женщин при помощи радио, телевидения и печатных средств массовой информации.
Through participation in over 60 field programmes and projects, training is provided in communication skills, methodologies and media. Подготовка кадров по развитию навыков коммуникации и использованию методологии и средств массовой информации осуществлялась в рамках участия в более чем 60 программах и проектах, осуществляемых непосредственно на местах.
Emphasis will be put on promoting knowledge and information about risk management in relation to natural disasters through public media. Особое внимание будет уделено повышению информированности и осведомленности по вопросам предотвращения опасности в случае стихийных бедствий с помощью государственных средств массовой информации.
The importance of the 1988 Convention was prominently featured in media outreach activities and interviews with Board members. Важное значение Конвенции 1988 года особо подчеркивалось устраи-вавшихся на местах информационных мероприятиях для средств массовой информации и в интервью с членами Комитета.
It was agreed that new and creative ways of ensuring accuracy and eliciting more interest among the media could be found. Участники обсуждения пришли к выводу, что можно найти новые и творческие пути обеспечения точного освещения и привлечения большего внимания со стороны средств массовой информации.
This includes the promotion of traditional and new media as a platform for dialogue and enhancing democratic governance. Такая деятельность предусматривает, в частности, содействие развитию традиционных и новых средств массовой информации в качестве основы для диалога и укрепления системы демократического управления.
A comprehensive project to enhance professional standards and self-regulatory media accountability system was launched in August 2008 targeting countries in South-East Europe. В августе 2008 года началась работа по реализации комплексного проекта развития системы подотчетности средств массовой информации на основе профессиональных стандартов и саморегулирования, который рассчитан на страны Юго-Восточной Европы.
Behavioural change for preventive health, crisis communication and youth participation in the media will constitute core areas in communication. Ключевыми областями в сфере коммуникации станут: изменение поведения в целях профилактики заболеваемости, коммуникация в условиях кризиса и участие молодежи в работе средств массовой информации.
It was proposed to organize simultaneous press conferences throughout Europe in order to generate more national media interest in the issues. Было выдвинуто предложение об организации одновременных пресс-конференций в различных странах Европы в целях привлечения интереса средств массовой информации в странах к обсуждаемым вопросам.
In September 1996, two British consultants arrived in the country to review Fiji's media legislation. В сентябре 1996 года в страну прибыли два консультанта из Великобритании для осуществления пересмотра законодательства Фиджи в области средств массовой информации.
News updates from various international media and press releases from research centres are monitored via this page. На этой странице размещаются обновленные новости из различных международных средств массовой информации и сообщения для печати, публикуемые исследовательскими центрами.
Use of various educational programmes, information kits, media and events for awareness-raising and training Использование различных просветительских программ, комплектов информационных материалов, средств массовой информации и мероприятий в целях повышения информированности населения и профессиональной подготовки