They are firing at media representatives who are attempting to convey an honest picture of what is happening there. |
Они открывают огонь по представителями средств массовой информации, которые пытаются нарисовать честную картину того, что там происходит. |
The media are liberalized and the quality of journalism is high. |
Сектор средств массовой информации либерализован, и высоким является качество журналистской деятельности. |
In practice, racist or xenophobic ideas were rarely disseminated through the mass media. |
На практике идеи расизма и ксенофобии редко распространяются с помощью средств массовой информации. |
Much remains to be done in the field of fostering responsible and professional media. |
Предстоит еще сделать многое в деле создания ответственных и профессионально действующих средств массовой информации. |
It is proposed that the legal basis for cooperation between officials and the media be more clearly defined. |
Предлагается более четко определить правовые основы взаимодействия должностных лиц и средств массовой информации. |
There were over 9,000 non-governmental organizations, and 80 per cent of the media was outside the State sector. |
В стране более 9000 неправительственных организаций, негосударственными являются 80 процентов средств массовой информации. |
Ms. Achmad expressed serious concern about continuing stereotypes in education and the media. |
Г-жа Ахмад выражает серьезную обеспокоенность сохранением стереотипов в областях образования и средств массовой информации. |
In partnership with UNIFEM, the National Council had also conducted a project entitled "On the pathway to non-violence" involving media representatives. |
Национальный совет совместно с ЮНИФЕМ реализовал также проект «На пути к ненасилию» с участием представителей средств массовой информации. |
Non-governmental organizations have also played an important role in the promotion of gender equality in media. |
Важную роль в содействии установлению гендерного равенства с помощью средств массовой информации также играют неправительственные организации. |
It was also expected that a bill on media concentration would be adopted by Parliament by the end of 2004. |
Ожидается также, что к концу 2004 года парламент примет законопроект о концентрации средств массовой информации. |
Requirements regarding future promotion of gender equality in the media were also proposed at the meeting. |
На совещании были также выдвинуты требования, касающиеся содействия будущему установлению гендерного равенства с помощью средств массовой информации. |
According to the media, the Education Commissioner has questioned the usefulness of a new structure. |
Согласно сообщениям средств массовой информации, Комиссар по вопросам образования поставил под сомнение полезность новой структуры35. |
The CONAPRED anti-discrimination campaign was supported by the media. |
Антидискриминационная кампания КОНАПРЕД получила поддержку средств массовой информации. |
The State party should guarantee the freedom of expression and opinion of the independent media. |
Государству-участнику следует предоставить гарантии свободы выражения мнений независимых средств массовой информации. |
UNESCO places a strong emphasis on varied professional networks, organized both at the regional level and by media sector. |
ЮНЕСКО уделяет приоритетное внимание различным профессиональным сетям, организованным на региональном уровне и сектором средств массовой информации. |
The organization makes its guidelines clear and consistent across all forms of media. |
Эта организация готовит четкие и последовательные руководящие установки для всех средств массовой информации. |
Enhancing the role of the media to create a social environment conducive to the elimination of violence against women. |
Повышение роли средств массовой информации в создании социальных условий, способствующих ликвидации насилия в отношении женщин. |
At the end of the workshop, participants adopted a common code of conduct for media in Central Africa. |
По окончании семинара участники приняли общий кодекс поведения для работников средств массовой информации в Центральной Африке. |
In follow-up to this effort, the Centre is publishing reference documents for media in Central Africa. |
В контексте последующей деятельности по итогам Семинара Центр производит публикацию справочных документов для работников средств массовой информации в Центральной Африке. |
UNESCO continues to stress the vital role of the media in producing, gathering and disseminating quality content within the information society. |
ЮНЕСКО продолжает подчеркивать важнейшую роль средств массовой информации в подготовке, сборе и распространении качественных материалов в рамках информационного общества. |
UNAIDS has also publicized the critical dimensions of the epidemic to a wide range of audiences through both mass media and traditional means of communication. |
ЮНЭЙДС также обеспечила освещение важнейших аспектов этой эпидемии среди различных аудиторий с помощью средств массовой информации и традиционных средств коммуникации. |
The UNAIDS web site has emerged as one of the main sources of information for the media and the public at large. |
Веб-сайт ЮНЭЙДС предстал в качестве одного из основных источников данных для средств массовой информации и широкой общественности в целом. |
But we cannot afford merely to echo the media's priorities. |
Однако мы не можем позволить себе просто реагировать на приоритеты средств массовой информации. |
We have heard a lot in the media about this. |
Из средств массовой информации нам известно многое об этом. |
This was supplemented by regular interviews for specific media, as requested. |
В дополнение к этой работе организовывались регулярные интервью по просьбе конкретных средств массовой информации. |