| On 9 November, the First Vice-President, Martin Nduwimana, launched a seminar on the role of the media in peace consolidation. | 9 ноября первый вице-президент Мартэн Ндувимана организовал семинар, посвященный роли средств массовой информации в упрочении мира. |
| In protest, national private media employees staged a two-day work stoppage. | В знак протеста работники национальных частных средств массовой информации прекратили на два дня работу. |
| Having an independent press is an important media policy principle in Norway. | Независимость прессы является одним из важнейших принципов, на которых строится вся работа средств массовой информации Норвегии. |
| Thanks to active media, mindsets were at least beginning to evolve. | Благодаря активным усилиям средств массовой информации сознание людей пусть постепенно, но все же начинает меняться. |
| Actions to involve the media in modifying stereotypes should also be carried out. | Следует также принять меры с целью вовлечения в деятельность по изменению стереотипов средств массовой информации. |
| The government has been implementing awareness creating programmes through the media and NGOs in the campaign against dowry. | Проводятся кампании по повышению информированности в этих вопросах, которые организует правительство с помощью средств массовой информации и НПО. |
| At its ninetieth session, the Committee discussed the need to develop a media strategy. | На своей девяностой сессии Комитет обсудил вопрос о разработке стратегии в отношении средств массовой информации. |
| There have been increasing reports of tightening curbs on the media in the recent past. | В последнее время поступает все больше сообщений об ужесточении ограничений в отношении средств массовой информации. |
| (A policy paper on media in Timor-Leste was drafted in October 2007. | (В октябре 2007 года подготовлен стратегический документ по вопросам, касающимся средств массовой информации Тимора-Лешти. |
| 40 journalists and media professionals received training in connection with gender-related issues. | Было подготовлено 40 журналистов и работников средств массовой информации по гендерной проблематике. |
| Positive developments continue in relation to the local radio broadcasting environment and the overall high quality of the work of local media personnel. | Продолжается успешное развитие местного радиовещания и повышается общее качество работы персонала местных средств массовой информации. |
| This is aimed at fostering capacity-building locally in broadcasting, allowing national professionals to contribute to the Liberian media. | Это необходимо для наращивания возможностей в области местного радиовещания, что позволит национальным сотрудникам-специалистам содействовать развитию средств массовой информации в Либерии. |
| With more than 1,000 journalists and media professionals attending the forum, the event received widespread international coverage. | Благодаря присутствию на Форуме более 1000 журналистов и работников средств массовой информации это событие получило широкое международное освещение. |
| Several activities were undertaken with minorities in favour of linguistic diversity in the media. | Был проведен ряд мероприятий с участием меньшинств в целях поощрения языкового многообразия в рамках средств массовой информации. |
| The Department has promoted the first International Day of Non-Violence to the public and media through various information materials. | Департамент распространял информацию о первом Международном дне ненасилия для общественности и средств массовой информации с помощью различных материалов. |
| In addition, the Human Rights Committee was developing a media strategy. | Кроме того, Комитет по правам человека разрабатывает стратегию в отношении средств массовой информации. |
| It organized various retreats for young political leaders and media representatives. | Центр организовал для молодых политических лидеров и представителей средств массовой информации дискуссионные встречи. |
| In addition, the suggestion was made to also develop a product designed for the general public and media. | Кроме того, было предложено также разработать материал, предназначенный для широкой общественности и средств массовой информации. |
| The events of the past few weeks shocked the South Caucasus region and made it a focal point of the international media. | События последних нескольких недель потрясли южно-кавказский регион и превратили его в центр внимания международных средств массовой информации. |
| This is being considered under a media development project funded by UNESCO. | Эта возможность рассматривается в рамках проекта развития средств массовой информации, финансируемого ЮНЕСКО. |
| In the latter half of 2007, some 295 media outlets published such articles by the Secretary-General. | Во второй половине 2007 года примерно 295 средств массовой информации публиковали такие статьи Генерального секретаря. |
| At Headquarters, Mr. Clooney participated in a press conference and gave more than 15 interviews with international media. | В Центральных учреждениях г-н Клуни участвовал в пресс-конференции и дал более 15 интервью представителям международных средств массовой информации. |
| For accreditation arrangements for the media, see paragraphs 41 and 42 below. | Порядок аккредитации средств массовой информации см. в пунктах 41 и 42 ниже. |
| A total of 67 media professionals were kidnapped and 1,511 were physically attacked or threatened throughout the year. | В течение года было похищено 67 сотрудников средств массовой информации, а еще 1511 человек подверглись физическим нападениям или угрозам. |
| Proliferation of unprofessional publications and dependence on political and economic lobbies are amongst the most notable deficiencies in the media environment. | К числу наиболее явных недостатков средств массовой информации относятся обилие непрофессиональных публикаций и зависимость от политического и экономического лобби. |