Английский - русский
Перевод слова Media
Вариант перевода Средств массовой информации

Примеры в контексте "Media - Средств массовой информации"

Примеры: Media - Средств массовой информации
They provided for an increased level of human rights protection and media freedom, as well as the acceleration of the return process. Они обеспечили более высокий уровень защиты прав человека и свободы средств массовой информации, а также ускорение процесса возвращения людей.
In addition, the HRI liaises closely with international and regional human rights organisations and produces newsletters and other publications to highlight issues of concern to worldwide media. Кроме того, Институт по правам человека поддерживает тесные отношения с международными и региональными правозащитными организациями и выпускает бюллетени и другие публикации для освещения вопросов, вызывающих озабоченность у средств массовой информации во всем мире.
The Economic and Social Council Chamber would not be reconfigured for the event and no media tent would be provided. Зал Экономического и Социального Совета не будет реконструирован для целей этого мероприятия, и павильон для представителей средств массовой информации возведен не будет.
Independence from external media organizations by creating audio-visual records of the Court's work Независимость от внешних средств массовой информации благодаря созданию записей работы Суда на аудиовизуальных носителях
It will include extensive media facilities, a library, holding cells, a protected witness entrance and a safe room. Он будет включать просторные помещения для средств массовой информации, библиотеку, камеры содержания под стражей, охраняемый вход для свидетелей и защищенную комнату-хранилище.
He discussed codes of conduct for the media and illustrated the role of the International Federation of Journalists in trying to address some of those issues. Оратор поднял вопрос о кодексах поведения для средств массовой информации и проиллюстрировал роль Международной федерации журналистов в усилиях по решению некоторых из этих проблем.
This cooperation was illustrated by Parties through a wide range of initiatives from public lectures and seminars to school education, distribution of publications, media activities and training courses. В качестве примеров такого сотрудничества Стороны указали на широкий круг инициатив от публичных лекций и семинаров до школьного образования, распространения публикаций, деятельности средств массовой информации и учебных курсов.
Furthermore, it proposed the adoption of legislation to ensure the freedom of the press and to strengthen media regulatory bodies. Кроме того, в ней содержалось предложение о принятии закона о свободе печати и укреплении органов, регулирующих деятельность средств массовой информации.
open-source information from scientific journals and the media; and открытую информацию из научных журналов и средств массовой информации; и
Comprehensive drug prevention model developed and experimented on pilot scale with the involvement of mass media and community-based groups Разработка комплексной модели предупреждения и ее применение на экспериментальной основе с привлечением средств массовой информации и общинных групп
(e) Identification of best practices in using media campaigns for prevention and production of related guidelines and a training manual; е) выявление наилучшей практики проведения профилактических кампаний с использованием средств массовой информации и подготовка соответствующих руководящих принципов и учебного пособия;
The Department of Public Information though its Strategic Communications Division, is developing a media and communications strategy in consultation with the Forum secretariat. Департамент общественной информации через свой Отдел стратегической информационной деятельности разрабатывает в консультации с секретариатом Форума стратегию в области средств массовой информации и коммуникации.
Partnerships include youth networks, media groups and national networks such as Nicaragua's Women's Network on Violence. В число партнеров входят молодежные сетевые организации, группы средств массовой информации и национальные сетевые организации, например Сетевая организация женщин против насилия (Никарагуа).
UNIC Tunis, together with the Tunisian Journalists' Association, held a panel discussion attended by ambassadors, government officials, the media and NGOs. ИЦООН в Тунисе совместно с Ассоциацией тунисских журналистов организовал специальную дискуссию с участием послов, должностных лиц правительства, представителей средств массовой информации и неправительственных организаций.
The State party insists that the author could have taken a legal action against the media which broadcast or published the President's allegations. Государство-участник настаивает на том, что автор мог возбудить судебную процедуру против средств массовой информации, которые транслировали или публиковали утверждения президента.
In the Caribbean, media professionals have been taught to understand and increase coverage of issues related to CEDAW and women's human rights. В Карибском бассейне сотрудников средств массовой информации обучали методам понимания и расширения освещения вопросов, связанных с КЛДЖ и правами человека женщин.
Engage the constructive interest of a free media Пробудить конструктивный интерес у средств массовой информации
The level of public and media coverage will be subject to adjustments in the light of decisions yet to be made concerning the round tables. Допуск зрителей и представителей средств массовой информации будет регулироваться с учетом решений относительно «круглых столов», которые еще предстоит принять.
We note with appreciation that both Tribunals have established outreach programmes in order to raise awareness and provide the public and the media with information. Мы с удовлетворением отмечаем, что оба трибунала разработали пропагандистские программы, направленные на повышение осведомленности и доведение соответствующей информации до сведения общественности и средств массовой информации.
We also encourage Bosnia and Herzegovina to continue with police reform and reform of the media and public administration. Мы также призываем Боснию и Герцеговину продолжать реформу полиции, а также реформу средств массовой информации и государственного управления.
Nevertheless, Jordan was doing its utmost to ensure the participation of media personnel and educators in numerous programmes and activities of the National Committee. Тем не менее Иордания делает все возможное, чтобы обеспечить участие персонала средств массовой информации и преподавателей в различных программах и деятельности Национального комитета.
The scope of the Mission's activities encompasses the reform of the judiciary, public administration, the police and the media. В круг задач Миссии входит осуществление реформы судебной системы, государственной администрации, полиции и средств массовой информации.
Through a significant use of this and other electronic media, volunteers have been able to expand their networks and enhance their exchange of knowledge and information. Благодаря активному использованию этого и других электронных средств массовой информации добровольцам удалось расширить свои сети и обмен знаниями и информацией.
This lively magazine is published three times a year, giving news and updates on space for students, enthusiasts, the media and opinion formers. Это - публикуемый три раза в год журнал, в котором живо излагаются новости и самая последняя информация, предназначенная для специалистов, любителей, средств массовой информации и политологов.
The education of the news media should be emphasized as a way to bridge the gap between society and the space community. Следует подчеркнуть важную роль средств массовой информации в деле просвещения и устранения разрыва в знаниях между широкой общественностью и космическим сообществом.