Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Intermediate technologies, as well as advanced technologies to ensure appropriate means of mobility for women of all incomes. Внедрение промежуточных, а также передовых технологий для обеспечения надлежащих средств передвижения для женщин с любым уровнем дохода.
Access to motorized transport is determined not only by economic means but also by cultural roles. Доступ к моторным средствам передвижения определяется не только наличием материальных средств, но и культурными факторами.
The cost of rehabilitating 80 per cent of our island is well beyond our immediate means. В настоящее время мы лишены средств на оплату работ, связанных с восстановлением 80 процентов территории нашего острова.
Regional cooperation can be a core means of addressing those new challenges. Одним из основных средств решения этих новых сложных проблем может быть региональное сотрудничество.
Secondly, airspace provides one of the principal means of communication, namely, air transport. З. Во-вторых, воздушное пространство является одним из основных средств коммуникации, которая осуществляется здесь посредством авиатранспорта.
Concerns remain regarding the Government's use of disproportionate and indiscriminate means of warfare in violation of international humanitarian law. Сохраняется озабоченность в отношении применения правительством не соответствующих ситуации и не позволяющих производить выбор цели средств боевых действий в нарушение гуманитарного права.
Dissatisfaction with the draft guiding principles focused primarily on their future implementation and means of enforcement. При рассмотрении проекта руководящих принципов критические замечания в основном касались их будущего выполнения и средств по обеспечению их соблюдения.
The national machinery for women lacks the legal and financial means to effectively address women's human rights violations. Национальному механизму, призванному действовать в интересах женщин, не хватает правовых и финансовых средств для того, чтобы эффективным образом вести борьбу с нарушениями прав человека женщин.
Most victims, however, have no access to justice owing to lack of means and other obstacles. Однако большинство жертв не имеют возможности обращения к правосудию из-за отсутствия средств и других препятствий.
Many affected developing countries are lacking the scientific and technological means for effectively dealing with desertification and land degradation. Для эффективного решения проблем опустынивания и деградации земель многим пострадавшим от этих процессов развивающимся странам не хватает научно-технических средств.
In-depth studies were carried out with the objective of exploring ways and means to improve the livelihood conditions of dryland dwellers. Целью проводившихся углубленных исследований являлось изучение путей и средств улучшения условий жизни жителей засушливых зон.
A lack of adequate financial means also constrained the quality and sustainability of civil society activism during the post-summit period. Отсутствие достаточных финансовых средств также снижает качество и сдерживает устойчивость активности гражданского общества в течение периода после встреч на высшем уровне.
In developing national policies or standards on land reassessment and release through non-technical means, States Parties are recommended take into account the principles indicated above. При разработке национальных директив и стандартов по переоценке и высвобождению земель за счет нетехнических средств государствам-участникам рекомендуется принимать в расчет вышеуказанные принципы.
Regulations were approved governing a special method of investigation of intercepted telephone calls and other means of communication. Был утвержден порядок применения специальных методов расследования, состоящих в прослушивании телефонов и отслеживании других средств связи.
The project also succeeded, by various means, in decreasing the stigma of detention. В результате осуществления проекта также удалось путем применения различных средств сократить масштабы стигматизации, связанной с лишением свободы.
Justice cannot be denied by reason of insufficiency of financial means. В правосудии не может быть отказано по причине недостаточных финансовых средств.
Protective measures are implemented with the use of available means and basic elements of social work. Меры защиты осуществляются с использованием имеющихся средств и базовых элементов социальной деятельности.
Nevertheless, the usefulness of that achievement would depend on the means used to ensure implementation and follow-up. В то же время полезность этого достижения будет зависеть от средств, используемых для обеспечения осуществления и последующей деятельности.
The decentralization process sponsored by the Ohrid Agreement presents concerns over the existing means of local authorities to fulfil their human rights responsibilities. В связи с процессом децентрализации, предусмотренным Охридским соглашением, возникает обеспокоенность по поводу имеющихся в распоряжении местных органов власти средств для выполнения ими своих правозащитных обязательств.
In between, issues are reviewed by means of electronic discussions. В период между заседаниями вопросы обсуждаются с использованием электронных средств связи.
Open consultations are held in many countries, increasingly by electronic means. Открытые консультации проводятся во многих странах, причем все чаще с использованием электронных средств.
That depends on the availability of other means for challenging such acts and omissions. Это зависит от наличия других средств оспаривания таких действий или бездействия.
Binding positions cannot be contested separately by means of remedial measures before the subsequent administrative procedure is launched. Имеющие обязательную силу позиции не могут оспариваться в отдельном порядке путем использования средств правовой защиты до тех пор, пока не возбуждена последующая административная процедура.
The decree stipulates how the access can be exercised (both formally and informally, including through electronic means). Декрет устанавливает возможные пути осуществления доступа (в официальном и неофициальном порядке, в том числе с использованием электронных средств).
The authorities also spread information in other ways than by electronic means. Органы власти также распространяют информацию не только с помощью электронных средств.