The representative of CEN will inform the Working Party about a draft standard on "Testing methodologies of cooling equipment for insulated means of transportation". |
Представитель ЕКС проинформирует Рабочую группу о проекте стандарта "Методологии испытания оборудования для охлаждения изотермических транспортных средств". |
Such approval may also be provided through electronic means, in accordance with paragraph 55 above. |
В соответствии с пунктом 55 выше их одобрение может также осуществляться с использованием электронных средств связи. |
The TEC members will continue to exchange their views on possible elements of the workplan during the intersessional period using electronic means. |
Члены ИКТ будут продолжать обмениваться мнениями по возможным элементам плана работы в ходе межсессионного периода с использованием электронных средств связи. |
This does not preclude other more focused means of monitoring implementation, where necessary. |
Это не исключает применения других, более целенаправленных средств проведения, при необходимости, контроля осуществления. |
The laboratory monitors the quality of drugs and pharmaceuticals by means of physico-chemical analyses and biological tests. |
Лаборатория осуществляет мониторинг качества лекарственных средств и фармацевтических препаратов на основе проведения физико-химических анализов и биологических тестов. |
The discussions also focused on the need to identify alternative means of livelihood for Soweis. |
Большое внимание в ходе обсуждений было также уделено необходимости изыскания альтернативных средств существования для «сауи». |
Where pallets are used, boxes should be secured to pallets using shrink wrap or other means. |
При использовании поддонов, коробки должны быть закреплены на поддонах с использованием термоусадочной пленки или других средств. |
There are various sources of means of implementation, as described below. |
Существуют различные источники средств осуществления, в соответствии с изложенным ниже. |
There is also a lack of financial means to buy PPE. |
Кроме того, сказывается отсутствие финансовых средств для покупки СИЗ. |
There is no evidence that live ammunition or other lethal means were used. |
Какие-либо доказательства применения боевых патронов или других смертоносных средств отсутствуют. |
There is a need to employ additional technological means to allow the exchange of real-time operational information. |
Существует необходимость в применении дополнительных технологических средств, позволяющих в реальном масштабе времени обмениваться оперативной информацией. |
Its means were enhanced so as to rise to the exceptional circumstances created by the earthquake. |
Миссии было предоставлено больше средств, с тем чтобы она могла противостоять возникшим после землетрясения беспрецедентным обстоятельствам. |
Several participants expressed the view that mainstreaming the sound management of chemicals into development policies was a means to broaden the donor base. |
По мнению нескольких участников, одним из средств расширения донорской базы является учет вопросов рационального регулирования химических веществ в стратегиях развития. |
Some delegations called for making use of all available means to allow the Commission to fulfil its work. |
Ряд делегаций призвал к использованию всех имеющихся средств, чтобы позволить Комиссии выполнять работу. |
It suggested that the possible expenditures involved and means of covering them be further considered. |
Было предложено произвести дальнейшее рассмотрение возможных расходов и средств их погашения. |
The SBI requested the secretariat to continue the development of technical means of participation, subject to the availability of resources. |
ВОО просил секретариат, при наличии ресурсов, продолжить разработку технических средств участия. |
Request Members States to promote means to increase active participation in the CPR and its Working Groups. |
Обращение к государствам-членам с просьбой содействовать поиску средств для расширения активного участия в работе КПП и его рабочих групп. |
The outcomes of the Expert Group's work should also be disseminated through existing websites, newsletters and other means. |
Итоги работы Группы экспертов также должны распространяться через существующие веб-сайты, информационные бюллетени и с помощью других средств. |
Households and businesses are increasingly buying and selling over the internet or using other electronic means. |
Домашние хозяйства и предприятия все чаще совершают покупки и продажи через Интернет или с помощью других электронных средств. |
The Parties to the Convention will seek possible ways and means to streamline and rationalize operations and to make them more transparent. |
Стороны Конвенции будут вести поиск возможных путей и средств оптимизации и рационализации своей деятельности и придания ей более транспарентного характера. |
This Act continues to be used as a means of redress for women and children. |
Этот закон продолжает применяться как одно из средств защиты для женщин и детей. |
Reducing alcohol consumption mainly among youth is considered one of the most important means for achieving these goals. |
Снижение употребления алкоголя главным образом среди молодежи считается одним из наиболее важных средств достижения этих целей. |
Only 3 per cent of the total number of agricultural households accessed credit through formal and informal means. |
Только З процента от общего числа сельских домохозяйств получили доступ к кредитам за счет формальных и неформальных средств. |
This obligation should be fulfilled through, among other means, national reporting on the implementation of the Convention. |
Эта обязанность должна выполняться, в частности, с помощью таких средств, как национальная отчетность об осуществлении Конвенции. |
Such funds appear to be an effective means of mobilizing finances for road maintenance. |
Такие фонды, как представляется, служат эффективным средством мобилизации финансовых средств для ремонта дорог. |