Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
In recent years some restrictions have been necessary for lack of financial means. За последние годы в связи с отсутствием финансовых средств потребовалось ввести определенные ограничения.
This little guy has no visible means of self-support. Этот малыш не имеет видимых средств для самообеспечения.
Those perceptions must be corrected; the establishment of a unified presence at the country level is a means of doing so. Такое мнение необходимо изменить; одним из средств для этого является обеспечение единого присутствия на страновом уровне.
Emphasis was laid on a number of means of encouraging proper implementation. Акцент делался на ряде средств содействия надлежащему осуществлению.
Perhaps their most significant applications have been as national technical means (NTM) of verifying arms limitation agreements. Пожалуй, самой важной областью их применения является использование их в качестве национальных технических средств (НТС) контроля за выполнением соглашений об ограничении вооружений.
Consequently, because of their unique testing requirements, kinetic energy weapons could be readily monitored by various means. Следовательно в силу уникальных требований к его испытанию кинетическое оружие легко поддается мониторингу с помощью разнообразных средств.
Increased transparency can be instrumental in allaying mistrust and building confidence with regard to all space-related means and capabilities. Более широкая транспарентность может сыграть полезную роль в ослаблении подозрений и укреплении доверия в отношении использования любых космических средств и космического потенциала.
One means of promotion of private enterprise by the public sector has been privatization. Одним из средств стимулирования формирования частных предприятий государственным сектором является приватизация.
The purpose of such an analysis would be to examine ways and means of strengthening cooperation and coordination between the United Nations and CSCE. Цель такого анализа состояла бы в рассмотрении путей и средств укрепления сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ.
Proving the fraudulent conduct by means acceptable in the competent court can vary between countries. В разных странах доказательство подлога при помощи средств, которые соответствующий компетентный суд считает допустимыми, может быть различным.
You don't even have the means to compel a warrant. У вас даже нет средств, чтобы получить ордер.
Hence national institutions are appropriate mechanisms for identifying legal means whereby modern manifestations of racism and racial discrimination can be outlawed. Таким образом, национальные учреждения являются надлежащим механизмом для определения законных средств, позволяющих искоренять современные формы расизма и расовой дискриминации.
Through the development of the communications media, information was a powerful means of influencing public opinion. Благодаря развитию средств коммуникации, информация становится сильным средством влияния на общественное мнение.
The fundamental problem with all international strategies was the multiplication of conferences and programmes in the absence of sufficient means for their implementation. Основополагающая проблема всех международных стратегий заключается в проведении большого числа конференций и программ при отсутствии достаточных средств, необходимых для их осуществления.
Regional law enforcement intelligence units monitor the movement of suspect vessels, aircraft or other means of transportation. Подразделения региональных правоохранительных органов, занимающиеся сбором оперативных данных, следят за передвижением подозрительных судов, самолетов или других транспортных средств.
Currently, there are only very limited means to alter the cash flow of multilateral debt servicing. В настоящее время выбор средств для изменения движения наличности в области обслуживания задолженности многосторонним кредиторам крайне ограничен.
At the regional level, as well as the international, Ministers of the Government have incessantly sought to find ways and means to resolve the crisis. На региональном и на международном уровне министры постоянно стремятся к изысканию путей и средств для урегулирования этого кризиса.
It stipulates that this rule shall also apply inside means of public transport and certain establishments, including shopping centres. В пояснении говорится, что это правило должно также применяться внутри общественных транспортных средств и некоторых учреждений, включая торговые центры.
Also in September 1992 a WIPO official held high-level consultations at IsDB at Jeddah concerning ways and means of initiating cooperation between the two organizations. Также в сентябре 1992 года в Джидде представитель ВОИС провел в ИБР консультации высокого уровня, касающиеся путей и средств установления сотрудничества между этими двумя организациями.
However, the use of military means should be considered only if we have a clear political blueprint for resolving the conflict. Тем не менее применение военных средств должно приниматься во внимание только в тех случаях, когда мы располагаем ясным политическим планом урегулирования конфликта.
The Secretary-General still does not have all the means to exercise his responsibility to the full. Генеральный секретарь все еще не имеет необходимых средств для выполнения своих обязанностей в полном объеме.
The Simla Agreement called for a final settlement of Jammu and Kashmir through bilateral negotiations or any other means agreed between the parties. Соглашения, подписанные в Симле, содержат призыв к окончательному урегулированию вопроса о Джамму и Кашмире на основе двусторонних переговоров или прочих средств, согласованных между сторонами.
A comprehensive nuclear-test ban would be an important means of curbing the proliferation of nuclear weapons. Одним из важных средств, позволяющих сдержать распространение ядерного оружия, является всеобъемлющее запрещение ядерных испытаний.
The international community had devised only very limited means of adjusting debt-servicing payments to those institutions. Международное сообщество обладает весьма ограниченным набором средств корректировки платежей этим учреждениям в рамках обслуживания задолженности.
The Group of 77 attached great importance to Part Three of the annotated outline concerning means of implementation. Группа 77 придает огромную важность третьей части аннотированного резюме, касающейся средств осуществления.