Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
They must be condemned, and they must be stopped immediately by all available means. Они должны быть осуждены и немедленно прекращены с помощью всех имеющихся средств.
The European Union was strongly committed to defeating the threat of terrorism, having recourse to all pertinent means. Европейский союз решительно привержен делу устранения угрозы терроризма на основе применения всех соответствующих средств.
It was therefore of the utmost importance that the international community should deal with that phenomenon through collective means. Поэтому крайне важно, чтобы международное сообщество рассмотрело этот вопрос на основе применения коллективных средств.
We encourage them to carry out practical dialogue in order to solve their problems through diplomatic and political means. Мы призываем их вести практический диалог, чтобы решить свои проблемы при помощи дипломатических и политических средств.
Asymmetric security is accompanied by asymmetric means of conflict, including the regrettable use of terrorism. Асимметричность безопасности сопровождается асимметричностью средств, использующихся в конфликтах, что, к сожалению, приводит к распространению терроризма.
The guideline should clarify whether the possibility of using electronic means of communication referred to all communications relating to a reservation. В основных положениях следует уточнить, включает ли возможность использования электронных средств направления сообщений все сообщения, относящиеся к оговорке.
One important means to accomplish that was through clear operational strategies. Одним из главных средств обеспечения этого является применение четкой операционной стратегии.
One means of harmonizing and simplifying the system would be to designate a single lead agency for the procurement of specific commodities and services. Одним из средств согласования и упрощения системы было бы определение ведущего учреждения по закупкам некоторых товаров и услуг.
Myanmar remained committed to joining with the international community to find ways and means to strengthen and implement the legal regime against international terrorism. Мьянма по-прежнему готова присоединиться к усилиям международного сообщества по отысканию путей и средств для укрепления и обеспечения функционирования правового режима, борьбы с международным терроризмом.
The Member States must therefore determine the root causes in order to find ways and means to cope with it. Поэтому государствам-членам следует определить его коренные причины для отыскания путей и средств борьбы с ним.
Despite the concerted efforts of the international community, the spread of weapons of mass destruction and their means of delivery have not been curbed. Несмотря на согласованные усилия международного сообщества, нам не удалось обуздать распространение оружия массового уничтожения и средств его доставки.
A family is regarded as vulnerable when it lacks the means for avoiding a considerable reduction in its consumption as a result of a crisis. Семья считается уязвимой, если не имеет средств избежать заметного понижения своего потребления в результате какого-либо социального потрясения.
Alternative means of financing should be sought for countries that had a limited capacity for indebtedness. Необходимо продолжать поиск альтернативных средств финансирования для тех стран, которые имеют ограниченные возможности погашения задолженности.
However, the mobilized means to achieve those goals, however significant they are, remain inadequate. Однако предоставленных средств для достижения этих целей, какими бы значительными они ни были, по-прежнему недостаточно.
Because of insufficient financial means, medical assistance in rural areas is very poor. Ввиду нехватки финансовых средств уровень медицинского обслуживания в сельских районах крайне низок.
Periodically informing staff of departmental current events, status, strategies and new leading practices through formal and informal means. Периодическое информирование сотрудников о текущих событиях, положении дел, стратегиях и новых передовых методах работы в департаменте с помощью формальных и неформальных средств.
It was found necessary for the Committee to adopt ways and means to enhance its efficiency. Была отмечена необходимость определения Комитетом путей и средств для повышения эффективности его работы.
She added that write-offs were infrequent and occurred only after all possible means of recovery had been exhausted. Она добавила, что списание проводится весьма редко и лишь после исчерпания всех возможных средств их получения.
Other systems for the selection of suppliers without second-phase competition include rotation of suppliers and unspecified means. Другие системы отбора поставщиков без проведения конкурса на втором этапе включают ротацию поставщиков и использование неуказанных средств.
In addressing related challenges, another delegation suggested that the use of electronic means of communication be enhanced. Другая делегация предложила более широко применять электронные средства связи в качестве одного из средств решения соответствующих проблем.
The main objective of the scientific and technological community is to provide policy makers with approved means for formulating and implementing national forest programmes. Главная задача научно-технического сообщества заключается в предоставлении разработчикам политики проверенных средств для подготовки и осуществления национальных программ по лесам.
The Johannesburg Plan of Implementation emphasizes the importance of partnering with indigenous and local communities as a means of fostering sustainable forest management. В принятом в Йоханнесбурге Плане осуществления подчеркивается важное значение партнерских отношений с общинами коренных народов и местными общинами в качестве одного из средств содействия обеспечению устойчивого лесопользования.
Inter-faith dialogue is an important means of preventing the escalation of tensions and of promoting understanding and acceptance of diverse faiths. Межконфессиальный диалог является одним из важных средств предотвращения эскалации напряженности и поощрения понимания и признания различных верований.
Such offences if they are committed through electronic means are included within the scope of the Act. Такие преступления, совершенные с помощью электронных средств, подпадают под действие Закона.
In addition, the proposed modification confirms the possibility of delivery of notices by electronic means as proposed in paragraph. Кроме того, в предложенном добавлении в пункте 1 бис подтверждается возможность доставки уведомлений с помощью электронных средств.