Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
It is considered that the performance by convicts of socially useful work is a fundamentally important means of correction. Одним из основных средств исправления осужденного считается привлечение его к общественно полезному труду.
Indiscriminate use of means and methods of warfare is criminalized under the Rome Statute as well as under Swiss National Military Law. Неизбирательное применение средств и методов ведения войны признано противозаконным в Римском статуте, а также в швейцарском национальном военном законодательстве.
Instruction is assisted with electronic and audio-visual means such as CD-ROM's, video-films and internet-based resources. Обучение осуществляется с использованием электронных и аудиовизуальных средств, таких, как КД-ПЗУ, видеофильмы и ресурсы Интернета.
It must be clearly emphasized that the Government of Liberia has neither the will, the means nor the desire to engage in hegemonic aspirations. Следует недвусмысленно подчеркнуть, что правительство Либерии не имеет намерения, средств или желания вынашивать гегемонистские устремления.
The consolidation of technical support services in the new Department was therefore considered an important means of achieving efficiency, cost-effectiveness and appreciable administrative savings. Поэтому объединение служб технической поддержки в рамках нового Департамента было сочтено одним из важных средств достижения эффективности и экономичности деятельности и заметного сокращения административных расходов.
In this sector, LDCs have been assisted in identifying ways and means of intensifying horizontal and vertical diversification of their commodities export base. В данном секторе НРС оказывалась помощь в определении путей и средств усиления горизонтальной и вертикальной диверсификации их сырьевой экспортной базы.
There, we are imposing peace with the necessary means to do so. В Косово мы решаем задачу установления мира с использованием всех необходимых средств.
The idea of financing the appropriate hardware as a cost-effective means for reaching a wide audience could be explored. Можно было бы рассмотреть вопрос о выделении финансов на соответствующее аппаратное обеспечение как одного из рентабельных средств выхода на широкую аудиторию.
It was also crucial that developed countries should better assist developing countries in acquiring the appropriate means to combat drug-trafficking. Также жизненно важно, чтобы развитые страны больше помогали развивающимся странам в получении ими действенных средств борьбы с незаконным оборотом наркотиков.
In recent decades the transport of goods has undergone fundamental changes as a result of the development of new means of transportation and communication. В последние десятилетия товарные перевозки претерпели фундаментальные изменения благодаря развитию новых средств транспортного сообщения и коммуникации.
The international Conventions provide a useful mechanism for setting environmental targets for the future and promoting the means for meeting these goals. Международные конвенции обеспечивают полезный механизм для установления целевых показателей в области охраны окружающей среды на будущее и мобилизации средств для достижения этих целей.
On the contrary, it leads to depriving rightful owners of the legal means of obtaining their rights in accordance with international law. Напротив, он приводит к лишению людей законных средств реализации своих прав в соответствии с международным правом.
Achieving this is a real challenge, given the limited means that were available for the building of the network. Решение этих задач представляет собой серьезную проблему с учетом ограниченных средств, выделенных на создание сети.
Although we support its objectives, we don't understand how the Panel can use this mechanism as a means of accountability. Хотя мы поддерживаем цели этой организации, мы не понимаем, каким образом Группа может использовать этот механизм в качестве одного из средств отчетности.
One of the most important means we have to best manage nuclear developments worldwide is the work of the International Atomic Energy Agency. Одним из важнейших средств, которыми мы располагаем для эффективного управления международной деятельностью в ядерной области, является работа Международного агентства по атомной энергии.
In the present version of RID/ADR, the requirements for empty uncleaned means of containment, are included separately in each class. В нынешнем варианте МПОГ/ДОПОГ предписания, касающиеся порожних неочищенных средств удержания груза, приводятся отдельно в каждом классе.
Provision of the appropriate support to international community monitors, within means and capabilities. З) Оказание надлежащей поддержки международным наблюдателям - в пределах имеющихся средств и возможностей.
Opportunities to learn occur through other means such as training and access to the global stock of scientific and technical information. Возможности освоения реализуются с помощью других средств, в том числе благодаря обучению кадров и получению доступа ко всему многообразию имеющейся в мире научно-технической информации.
The objective of the seminar was to discuss ways and means of enhancing the security of personnel working in the field. Цель этого семинара заключалась в обсуждении путей и средств укрепления безопасности персонала, работающего на местах.
Information technology and progress in means of communication and transportation have made the dialogue among civilizations a necessity in our world. В результате развития информационных технологий и прогресса в области средств связи и транспорта диалог между цивилизациями стал необходимостью для нашего мира.
It should be noted that the United Nations has limited means to sensitize the population to the decisions of the Security Council, and their implications. Необходимо отметить, что у Организации Объединенных Наций не имеется средств для разъяснения населению решений Совета Безопасности и их последствий.
Strengthening international norms and political instruments to prevent the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery is of primary importance to the Union. Укрепление международных норм и политических инструментов по предотвращению распространения оружия массового уничтожения и его средств доставки имеет для Союза первостепенное значение.
We commend him for his effort to find ways and means to help the peace process in Angola. Мы воздаем ему честь за его усилия по изысканию путей и средств содействия мирному процессу в Анголе.
We also agree that the Secretary-General should play a key role in conflict prevention through the existing means and mechanisms at its disposal. Мы также согласны с тем, что Генеральный секретарь должен играть ключевую роль в предотвращении конфликтов посредством имеющихся в его распоряжении наличных средств и механизмов.
Member States have confirmed that they stand ready to act each according to its means. Государства-члены подтвердили, что они готовы действовать с использованием имеющихся в распоряжении у каждого из них средств.