Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
And all those who don't have the means? А все те, кто не имеет средств?
The special opprobrium associated with the word "terrorism" must be understood as a condemnation of means, not ends. Особые негативные ассоциации, вызываемые словом «терроризм», должны быть связаны с осуждением средств, а не конечной цели.
During the Siege of Sevastopol in 1854-1855, Russian sailors set an example of using all means possible for defending their base from land and sea. Во время осады Севастополя в 1854-1855 годах русские моряки показали пример использования всея возможных средств для защиты их города на море и суше.
If the meter depletes completely, Spider-Man will plummet to the ground with no means of saving himself and a life will be lost. Если метр полностью истощится, Человек-паук упадет на землю без средств к спасению, и жизнь будет потеряна.
The Eisenhower administration were open to non-violent territorial changes but rejected the use of any military means to resolve the dispute. Правительство Эйзенхауэра было открыто для ненасильственных территориальных изменений, но отвергло использование любых военных средств для разрешения спора в Западном Иране.
Q: What is your policy according to the cancellation of reservation and the compensation of means? В: Какова ваша политика отмены резервирования и возмещения средств?
To put it simply, verification is designed to strengthen national and international security by providing the means and methods for the detection and deterrence of non-compliance. Проще говоря, проверка призвана укрепить национальную и международную безопасность посредством обеспечения средств и методов выявления и сдерживания несоблюдения.
Italy shared the focus on the upcoming elections and the need to rally resources through the Peacebuilding Fund, and other means, to secure their outcome. Италия приветствует уделение особого внимания предстоящим выборам и необходимости мобилизации ресурсов через Фонд миростроительства и использования других средств для обеспечения их успешного проведения.
Accused's confession does not remove the duty to examine and to verify with all available means all circumstances of the case from the bodies active in criminal procedure. Признания обвиняемого не исключают обязанность органов, действующих в системе уголовного производства, рассмотреть и проверить все обстоятельства дела с использованием всех имеющихся средств.
23.18 The third objective of the subprogramme is to develop a system of coordinated delivery of information across different media by electronic means. 23.18 Третья цель подпрограммы будет состоять в создании системы скоординированной доставки информации различным средствам массовой информации с использованием электронных средств.
The recommendations of the task force will enable the data to be adjusted to the demand and to the means available. Рекомендации целевой группы позволят провести корректировку статистических данных с учетом этих запросов и имеющихся средств.
RBM is aimed at reducing malaria, developing endemic countries' health systems and building new means of tackling global health concerns. Эта инициатива предназначается для борьбы с малярией и создания в страдающих от нее странах систем здравоохранения и разработки новых средств решения глобальных проблем в области здравоохранения.
Although the Basel Convention centres should serve a whole region or subregion, in many cases they lack the financial means to develop comprehensive regional activities. Хотя центры Базельской конвенции и должны обслуживать весь регион или субрегион, во многих случаях им не хватает финансовых средств для реализации широкомасштабных региональных мероприятий.
Despite using all the means at its disposal, the world's greatest military power managed only to create a precarious domestic stability. Несмотря на использование всех имеющихся в ее распоряжении средств, самой значительной военной силе в мире удалось лишь создать неустойчивую внутреннюю стабильность.
Japan believes that employing tools that are familiar to young people is an effective means of promoting understanding of disarmament and non-proliferation. Япония считает, что благодаря применению средств, знакомых молодому поколению, мы эффективно поощряем восприятие им проблематики разоружения и нераспространения.
This recommendation is ever more relevant with the passing of time, given the increased number of initiatives in the field of training and the decrease of means. По прошествии времени эта рекомендация стала еще более актуальной в силу увеличения числа инициатив в области подготовки кадров и уменьшения объема средств.
You see his genius despite the lack of means, he makes movies in five days, sometimes. И гений Бунюэль ярко светит сквозь бедность средств, потому что иногда он снимал фильм за пять дней.
We can wage war or fill hearts with wonder, but we do not have means to do both. Мы можем начать войну или грандиозное строительство, но не думаю, что у нас хватит средств на всё сразу.
I have not the means to look after my family! У меня нет средств обеспечить свою семью!
You ask me to draw, but you do not give me the means... Вы попросили, чтобы я нарисовала цветы, но не даёте мне средств, чтобы сделать это точно.
How can you talk of managing on their little means? Как Вы можете говорить о трате столь малых средств?
Once the attack and destruction of the various organs begin, they will generally continue and the damage done is not reversable by any currently available means. После того как атака и разрушение какого-то органа начались, они, как правило, продолжаются, а нанесенный ущерб необратим при помощи имеющихся в настоящее время средств.
Fortunately, Captain Leroy has ample means to console himself К счастью, у капитана Лероя достаточно средств утешиться
"To get to Rosalita's, take this untouchable means of transportation." "Чтобы добраться до Розалита, в воспользоваться этой неприкосновенной средств транспорта."
You can see the scorch marks on his skin and that kind of burn means that the barrel of the gun would have been less than two inches away. Вы можете увидеть подпалины на его коже и такого рода ожоговых средств что ствол пушки был бы меньше, чем два дюйма прочь.