Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Nonetheless, a State's freedom with respect to the choice of the means for implementing an international obligation is not absolute. Тем не менее свобода государства в отношении выбора средств для осуществления международного обязательства не является абсолютной.
Effective insolvency laws and processes are one of the primary means for maintaining financial discipline and ensuring efficient resource allocation in an economy. Эффективное законодательство и процедуры в области несостоятельности являются одним из основных средств поддержания финансовой дисциплины и обеспечения направления в экономику достаточных ресурсов.
The legislative guide should include various means of dispute settlement. В руководство для законодательных органов следует включить описание различных средств урегулирования споров.
It may happen that the claimant does not have the means to furnish security. Действительно, может случиться так, что у истца нет средств для предоставления обеспечения.
In support of that objective, ways and means have been sought to increase productivity in providing social services. Для того чтобы решить эту задачу, велись поиски путей и средств увеличения производительности в сфере социального обслуживания.
Democracy remains a worthy and widespread goal, which should be distinguished from the means chosen to attain it. Демократия остается достойной и широко распространенной целью, которую следует отличать от выбранных средств ее достижения.
But it requires major investments to develop both traditional energy means and renewable ones. Но ей нужны крупные инвестиции для развития как традиционных энергетических средств, так и возобновляемых.
One delegation noted that the use of such instrumental means could be an aggravating factor in sentencing. Одна делегация отметила, что использование таких средств в связи с совершением преступления может стать отягчающим обстоятельством при вынесении приговора.
Paragraph 13 obliges a State Party to establish penal liability for perjury committed via video link or other modern means of communication. Пункт 13 статьи 14 конвенции налагает на государства обязательство предусмотреть уголовную ответственность за дачу ложных показаний, предоставляемых посредством видеосвязи или иных современных средств связи.
Germany would protect its banks'depositors on its own and through private means. Германия будет защищать своих банковских вкладчиков самостоятельно и посредством частных средств.
The US lacks the means and the political consensus to take on much more in the way of global responsibility. США не хватает средств и политического согласия, для того чтобы принять на себя больше обязательств в отношении глобальной ответственности.
Although limited means constrained its efforts, UNHCR could assist in improving the sharing of responsibilities. Если даже нехватка средств ограничивает действия УВКБ, оно, тем не менее, может принимать меры в целях более эффективного распределения функций.
The launching of a new round of negotiations in 2000 was a means of strengthening the multilateral trade system. Перу полагает, что начало нового цикла переговоров в 2000 году является одним из средств укрепления многосторонней торговой системы.
The people most vulnerable to natural disasters were the poor, who had limited means to avoid losses. Наиболее уязвимыми перед лицом стихийных бедствий являются бедные люди, не имеющие достаточных средств для предотвращения возможного ущерба.
Action taken through legislation is cited often as a means of strengthening the capacity to address social issues in Government. В качестве одного из средств укрепления способности правительства решать социальные вопросы упоминаются законодательные меры.
Other means of youth activation include the civilian conservation corps and the youth enterprise programme. Среди других средств задействования молодежных сил - "гражданский природоохранный корпус" и программа молодежного предпринимательства.
The international community has to rededicate itself to the eradication of these vices, using every available means. Международное сообщество должно вновь подтвердить свою приверженность искоренению этих пороков с использованием всех имеющихся средств.
We have no police force or means of coercing States to follow our orders. У нас нет полиции и средств принуждения государств к выполнению наших решений.
The Secretariat must consult with the General Assembly on the means of achieving greater efficiency and accept its guidance on that subject. Секретариат должен консультироваться с Генеральной Ассамблеей в отношении средств повышения эффективности и выполнять ее руководящие указания на этот счет.
One of the most effective means of combating criminal activity was to cut off sources of financing. Одно из наиболее эффективных средств борьбы с преступной деятельностью состоит в том, чтобы отрезать ее от источников финансирования.
Employment promotion is increasingly being perceived as an effective means to promote a more equitable distribution. Содействие росту занятости во все большей степени воспринимается как одно из эффективных средств содействия более справедливому распределению.
Thus, there is a need to devise additional means to improve communication flows to these SMEs. Поэтому существует необходимость в нахождении дополнительных средств, позволяющих улучшить поток информации, направляемой этим МСП.
TRAINFORTRADE's efforts to promote use of the training material by electronic means should also be emphasized. Следует также подчеркнуть усилия ТРЕЙНФОРТРЕЙД, направленные на использование этих данных с помощью электронных средств.
Emphasis continued to be placed on the issue of using certification and labelling as a means of encouraging the sustainable management of forests. Большое внимание продолжает уделяться вопросу об использовании сертификации и маркировки в качестве средств обеспечения устойчивого лесопользования.
ODA provided the crucial source of funds which could not be replaced by FDI and other means. ОПР является чрезвычайно важным источником средств, которую не могут заменить ПИИ и другие средства.