Nonetheless, a State's freedom with respect to the choice of the means for implementing an international obligation is not absolute. |
Тем не менее свобода государства в отношении выбора средств для осуществления международного обязательства не является абсолютной. |
Effective insolvency laws and processes are one of the primary means for maintaining financial discipline and ensuring efficient resource allocation in an economy. |
Эффективное законодательство и процедуры в области несостоятельности являются одним из основных средств поддержания финансовой дисциплины и обеспечения направления в экономику достаточных ресурсов. |
The legislative guide should include various means of dispute settlement. |
В руководство для законодательных органов следует включить описание различных средств урегулирования споров. |
It may happen that the claimant does not have the means to furnish security. |
Действительно, может случиться так, что у истца нет средств для предоставления обеспечения. |
In support of that objective, ways and means have been sought to increase productivity in providing social services. |
Для того чтобы решить эту задачу, велись поиски путей и средств увеличения производительности в сфере социального обслуживания. |
Democracy remains a worthy and widespread goal, which should be distinguished from the means chosen to attain it. |
Демократия остается достойной и широко распространенной целью, которую следует отличать от выбранных средств ее достижения. |
But it requires major investments to develop both traditional energy means and renewable ones. |
Но ей нужны крупные инвестиции для развития как традиционных энергетических средств, так и возобновляемых. |
One delegation noted that the use of such instrumental means could be an aggravating factor in sentencing. |
Одна делегация отметила, что использование таких средств в связи с совершением преступления может стать отягчающим обстоятельством при вынесении приговора. |
Paragraph 13 obliges a State Party to establish penal liability for perjury committed via video link or other modern means of communication. |
Пункт 13 статьи 14 конвенции налагает на государства обязательство предусмотреть уголовную ответственность за дачу ложных показаний, предоставляемых посредством видеосвязи или иных современных средств связи. |
Germany would protect its banks'depositors on its own and through private means. |
Германия будет защищать своих банковских вкладчиков самостоятельно и посредством частных средств. |
The US lacks the means and the political consensus to take on much more in the way of global responsibility. |
США не хватает средств и политического согласия, для того чтобы принять на себя больше обязательств в отношении глобальной ответственности. |
Although limited means constrained its efforts, UNHCR could assist in improving the sharing of responsibilities. |
Если даже нехватка средств ограничивает действия УВКБ, оно, тем не менее, может принимать меры в целях более эффективного распределения функций. |
The launching of a new round of negotiations in 2000 was a means of strengthening the multilateral trade system. |
Перу полагает, что начало нового цикла переговоров в 2000 году является одним из средств укрепления многосторонней торговой системы. |
The people most vulnerable to natural disasters were the poor, who had limited means to avoid losses. |
Наиболее уязвимыми перед лицом стихийных бедствий являются бедные люди, не имеющие достаточных средств для предотвращения возможного ущерба. |
Action taken through legislation is cited often as a means of strengthening the capacity to address social issues in Government. |
В качестве одного из средств укрепления способности правительства решать социальные вопросы упоминаются законодательные меры. |
Other means of youth activation include the civilian conservation corps and the youth enterprise programme. |
Среди других средств задействования молодежных сил - "гражданский природоохранный корпус" и программа молодежного предпринимательства. |
The international community has to rededicate itself to the eradication of these vices, using every available means. |
Международное сообщество должно вновь подтвердить свою приверженность искоренению этих пороков с использованием всех имеющихся средств. |
We have no police force or means of coercing States to follow our orders. |
У нас нет полиции и средств принуждения государств к выполнению наших решений. |
The Secretariat must consult with the General Assembly on the means of achieving greater efficiency and accept its guidance on that subject. |
Секретариат должен консультироваться с Генеральной Ассамблеей в отношении средств повышения эффективности и выполнять ее руководящие указания на этот счет. |
One of the most effective means of combating criminal activity was to cut off sources of financing. |
Одно из наиболее эффективных средств борьбы с преступной деятельностью состоит в том, чтобы отрезать ее от источников финансирования. |
Employment promotion is increasingly being perceived as an effective means to promote a more equitable distribution. |
Содействие росту занятости во все большей степени воспринимается как одно из эффективных средств содействия более справедливому распределению. |
Thus, there is a need to devise additional means to improve communication flows to these SMEs. |
Поэтому существует необходимость в нахождении дополнительных средств, позволяющих улучшить поток информации, направляемой этим МСП. |
TRAINFORTRADE's efforts to promote use of the training material by electronic means should also be emphasized. |
Следует также подчеркнуть усилия ТРЕЙНФОРТРЕЙД, направленные на использование этих данных с помощью электронных средств. |
Emphasis continued to be placed on the issue of using certification and labelling as a means of encouraging the sustainable management of forests. |
Большое внимание продолжает уделяться вопросу об использовании сертификации и маркировки в качестве средств обеспечения устойчивого лесопользования. |
ODA provided the crucial source of funds which could not be replaced by FDI and other means. |
ОПР является чрезвычайно важным источником средств, которую не могут заменить ПИИ и другие средства. |