The accused may designate a lawyer by any means whatsoever, even if he is being held incommunicado. |
Обвиняемый может осуществить назначение защитника при помощи любых средств, даже если он содержится инкоммуникадо. |
The observance of these instructions is watched over by electronic means. |
Соблюдение этих правил контролируется при помощи электронных средств. |
The CD's mandate further includes the elaboration of practical means to increase openness and transparency related to weapons of mass destruction. |
Мандат КР включает также задачу разработки практических средств повышения открытости и транспарентности применительно к оружию массового уничтожения. |
But we know that such a ban would be unreliable in the absence of means of verification. |
Однако мы сознаем, что в отсутствие средств проверки такое запрещение не было бы действенным. |
Monitoring of sites is a means of prevention. |
И одним из средств предупреждения является наблюдение за полигонами. |
Seismic monitoring and the detection of radionuclides seem the best-known and best-understood means. |
Сейсмический мониторинг и обнаружение радионуклидов, как представляется, являются наиболее известными и наиболее проверенными из средств. |
The secretariat also has to be able to analyse technical information received from national technical means. |
Секретариат должен также быть в состоянии анализировать техническую информацию, получаемую от национальных технических средств. |
However, ownership limitations continue to be used as a means of restricting FDI in specific industries and activities. |
Однако ограничения на характер собственности по-прежнему используются как одно из средств сдерживания притока ПИИ в конкретные отрасли и виды деятельности. |
Finally, there was great interest in exploring ways and means of involving the private sector more strongly in investment for sustainable development. |
Наконец, отмечался значительный интерес к изучению путей и средств для более активного поощрения инвестиций частного сектора в устойчивое развитие. |
Such United Nations participation is an important means of promoting a more open and reciprocal relationship. |
Такое участие Организации Объединенных Наций является одним из важных средств содействия более открытым взаимоотношениям. |
The report should give recommendations on ways and means to achieve more sustainable patterns of production and consumption involving both the private and public sectors. |
В данном докладе должны содержаться рекомендации в отношении путей и средств обеспечения более рациональной структуры производства и потребления с участием как частного, так и государственного секторов. |
Within its modest means, Cuba is prepared to continue contributing to the attainment of that laudable objective. |
В рамках своих скромных средств Куба готова продолжать вносить вклад в достижение этой похвальной цели. |
It is imperative to stop wasting resources and thereby depriving future generations of their means of livelihood. |
Настоятельно необходимо прекратить нерациональное использование ресурсов, которое может лишить последующие поколения средств существования. |
Burundi believes the United Nations should continue this operation, using all the means authorized by the Charter. |
Бурунди считает, что Организация Объединенных Наций должна продолжить эту операцию с использованием всех средств, предусмотренных Уставом. |
We welcome the Agency's well-defined programme to investigate ways and means of further strengthening the safeguards system. |
Мы положительно оцениваем четко определенную программу Агентства, направленную на изучение путей и средств дальнейшего укрепления системы гарантий. |
This brings us to the critical issue of the means of implementation of the various measures envisaged in the Convention. |
Таким образом мы приближаемся к критическому вопросу средств и выполнения различных мер, предусмотренных Конвенцией. |
These applications of science and technology can contribute to confidence-building by providing the means to achieve greater transparency in military matters. |
Подобные формы использования науки и техники могут способствовать укреплению доверия за счет предоставления средств достижения большей транспарентности в военных вопросах. |
Maintaining peace also meant restricting the spread of the means to wage war or to use force of any kind. |
Поддержание мира - это также ограничение распространения средств, способствующих ведению войн и насилию во всех его формах. |
In the last few years the need has arisen in Italy to fight organized crime by more effective means and procedures. |
В течение последних лет в Италии возникла необходимость борьбы с организованной преступностью путем использования более эффективных методов и средств. |
The Organization had a mandate to fulfil certain duties and meet new challenges with the means at its disposal. |
Организация имеет мандат осуществлять конкретные функции и реагировать на новые проблемы путем использования имеющихся у нее средств. |
The availability of the necessary financing and of appropriate logistical means was also an essential condition for the success of such operations. |
Еще одно непременное условие успеха операций по поддержанию мира заключается в предоставлении необходимых финансовых ресурсов и соответствующих материально-технических средств. |
Alternate markets should be established to provide the poor with an accessible and affordable means of meeting their everyday needs. |
Для предоставления малообеспеченным людям реальных и доступных средств удовлетворения своих повседневных потребностей необходимо создать альтернативные рынки. |
The possibility of making use of the means at the disposal of the Security Council in that regard should not be excluded. |
Не следует исключать возможность задействования средств, имеющихся в распоряжении Совета Безопасности. |
Lack of awareness, as well as means for enjoyment, of these rights are critical obstacles. |
Основными тормозящими факторами являются неосведомленность об этих правах и отсутствие средств для их осуществления. |
An expanded knowledge and use of these means should be promoted. |
Необходимо содействовать расширению знаний этих средств и их использованию. |