And, in the area of means of delivery, it is the most difficult to define. |
И в области средств доставки это очень сложно определить. |
There is no other legal means to accomplish that aim. |
Других законных средств достижения этой цели не существует. |
In addition, the mask can have a set of paints and means for applying these paints to the plate. |
Маска дополнительно может иметь набор красок и средств для их нанесения на пластину. |
The need to use mechanical means to secure inlays is thus eliminated. |
Отпадает необходимость в использовании механических средств закрепления вставок. |
The invention relates to the field of automatic implementation of clearing payments using telecommunication means. |
Изобретение относится к области автоматического проведения безналичных платежей с использованием средств телекоммуникаций. |
The technical result is an increase in the range of means for treating hair loss (for example androgenic alopecia) without side effects. |
Технический результат - расширение арсенала средств для лечения облысения (например андрогенной алопеции) без побочных эффектов. |
One of the lessons learned from that effort was the usefulness of electronic means to help coordinate international activities. |
Одним из выводов, сделанных в контексте этих усилий, стал вывод о пользе электронных средств связи в плане оказания содействия координации международных мероприятий. |
The technical result consists in broadening the arsenal of means for forming gaming combinations. |
Технический результат состоит в расширении арсенала средств для формирования игровых комбинаций. |
The invention relates to computerised control systems using communications means, in particular to taxi service providers. |
Изобретение относится к автоматизированным системам управления с использованием средств связи, в частности к сфере предоставления таксомоторных услуг. |
International tourist arrivals, by means of transport. |
число туристов, прибывающих из других стран, в разбивке по видам транспортных средств. |
Article 24 of the UNCITRAL Model Procurement Law implies paper means of publication. |
Статья 24 Типового закона ЮНСИТРАЛ о закупках подразумевает использование для публикации бумажных средств. |
The database will be accessible via electronic means to all the participants in the peace process. |
База данных будет доступна с помощью электронных средств для всех участников мирного процесса. |
We also intend to continue our cooperation with counter-terrorism measures through official development assistance and other means. |
Мы также намерены продолжать наше сотрудничество в рамках мер борьбы с терроризмом на основе официальной помощи развитию и других средств. |
Additional radio equipment may be added depending on the command structure and means of subordinate military units. |
В зависимости от места в командной вертикали и штатных средств связи подчиненных войсковых подразделений они могут оборудоваться также дополнительными средствами радиосвязи. |
We particularly endorse the proposal to convene an international conference to identify ways and means to achieve this lofty goal within a specified time frame. |
Мы особенно поддерживаем предложение созвать международную конференцию для определения путей и средств достижения этой благородной цели в согласованные сроки. |
The need for providing adequate means of implementation to developing countries cannot be overemphasized. |
Необходимость предоставления развивающимся странам адекватных средств для достижения целей устойчивого развития трудно переоценить. |
Hence, the ILC should seek for ways and means to overcome the possible detrimental effects of such fragmentation. |
Таким образом, КМП следует заниматься поиском путей и средств для преодоления возможных разрушительных последствий подобной фрагментации. |
Indeed, it is difficult to think of a way of narrowing that divide without considering ways and means of developing individual capacities. |
Более того, трудно предположить возможность сокращения этого разрыва без рассмотрения путей и средств укрепления потенциала отдельных стран. |
These should be re-evaluated in order to determine the causes of prolongation and possible means of improvement. |
Необходимо провести обзор их деятельности с целью определения причин продления их мандатов и изыскания возможных средств улучшения их работы. |
The Experts recommended that UNCTAD continue its work on identifying ways and means in which ICT and e-commerce could create new economic opportunities for women. |
Эксперты рекомендовали ЮНКТАД продолжить свою работу по выявлению путей и средств, с помощью которых ИКТ и электронная торговля могут создавать для женщин новые экономические возможности. |
The user of electronic signatures shall be responsible for the diligent management of the means therefor, in particular the confidentiality of keys. |
Лицо, пользующееся электронной подписью, должно нести ответственность за надлежащее использование соответствующих средств, включая обеспечение конфиденциальности кодов. |
Our commercial communications made available and/or disseminated by electronic means shall at all times be identifiable as such and as originating from ourselves. |
Наши коммерческие сообщения, доступные и/или распространяемые с помощью электронных средств, всегда должны быть идентифицируемыми и распознаваемыми в качестве сообщений, исходящих от нас. |
In the same way, the Customs should have the resources to store the detained goods and means of transporting them. |
Точно так же таможня должна располагать ресурсами для хранения задержанных товаров и средств их транспортировки. |
The dependency being created by these technologies calls for collective thinking with the aim of ensuring the proper use of all these means. |
Зависимость, вызванная применением таких технологий, требует совместного размышления, с тем чтобы обеспечить надлежащее использование всех этих средств. |
The problem addressed is that of expanding the range of means for ensuring the safety of controlling a vehicle. |
Решаемой задачей является расширение арсенала средств обеспечения безопасности управления транспортным средством. |