Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
The programme of work also included an activity on assessing options to deliver technology information to intended users, including through the Internet and other means and opportunities. Программа работы также предусматривает деятельность по оценке вариантов передачи информации о технологиях потенциальным пользователям, в том числе через Интернет и с помощью других средств и каналов.
Thirdly, regional organizations continue to develop new ways and means to address the growing number of problems and conflicts, in particular with regard to peacekeeping. В-третьих, региональные организации продолжают поиски новых путей и средств урегулирования растущего числа проблем и конфликтов, в частности, в области поддержания мира.
This will also assist in the timely identification of issues and the appropriate means for addressing barriers; Это будет также содействовать своевременному выявлению проблем и надлежащих средств устранения препятствий;
Segregation should only occur where there is no other means of managing the inmate in the circumstances. Отдельное содержание может быть осуществлено только в тех случаях, когда нет иных средств для осуществления контроля над заключенным в сложившихся обстоятельствах.
In following up her visit, she is prioritizing a search for ways and means to abolish formally and fully school fees in compulsory education. В своей деятельности по итогам этого посещения она уделяет приоритетное внимание поиску путей и средств официальной и полной отмены платы за обучение в системе обязательного образования.
The informal advisory group will communicate mainly through electronic means, and will also take advantage of other related events to meet. Группа будет обмениваться информацией, главным образом, с помощью электронных и других средств.
I want to note here that at that time we had not only the trained personnel but also practically all means for delivery of nuclear warheads. Замечу, что мы имели на тот момент не только обученный персонал, но и практически все виды средств по доставке ядерных зарядов.
Fixation means the use of mechanical devices in an isolation ward under the surveillance of the health care worker to restrict the freedom of action of the person. Фиксация означает использование механических средств в изоляционной палате под наблюдением медицинского работника в целях ограничения свободы действий пациента.
Such restrictions however, are almost never appropriate with respect to investors and particularly not with regard to the means by which funds are to be generated. Вместе с тем подобные ограничения практически всегда неуместны в отношении инвесторов, в особенности применительно к способам получения средств.
It was decided that the text of the Model Law should expressly allow more than one means or form of communications to be selected by the procuring entity. Было решено, что в текст Типового закона следует включить положение, прямо позволяющее закупающей организации выбирать несколько средств передачи или форм сообщений.
and ways and means to address the various elements и средств реализации различных элементов программы работы
Remittances from the Somali diaspora are an important factor in sustaining economic growth as they are currently the only available financial means for a wide spectrum of Somali society. Денежные переводы сомалийской диаспоры являются важным фактором поддержания экономического роста Сомали, поскольку в настоящее время они являются единственным источником наличных средств у широкого спектра сомалийского общества.
special capturing devices to detain transportation means; специальных устройств перехвата для задержания транспортных средств;
Several countries have indicated that they lack the means or authority to reach beyond such accounts to other business or tangible assets. Несколько стран указали на то, что у них нет средств или полномочий для того, чтобы идти дальше таких счетов и заниматься предпринимательскими или материальными активами.
The purpose of the present working paper is to outline possible ways and means of developing cooperation between the two bodies, on the basis of their respective mandates. З. Цель документа заключается в определении возможных путей и средств развития сотрудничества между двумя органами на основе их соответствующих мандатов.
However, due to the absence of any assessment, it is difficult to determine which of the implementation means are the most effective and efficient. Однако из-за отсутствия каких-либо оценок определить, какие из имплементационных средств являются наиболее действенными и эффективными, трудно.
Surveys are one means for determining if public needs are being met by measuring customer or citizen satisfaction with the quality and delivery of public services. Обследования являются одним из средств определения того, удовлетворяются ли потребности населения, путем замера степени удовлетворенности потребителей или граждан качеством и предоставлением государственных услуг.
Achieving the right blend of activities in each country is a crucial task that requires management vision, understanding of needs and appropriate use of means. Определение надлежащего комплекса мероприятий для каждой страны - это важнейшая задача, для решения которой требуются управленческая прозорливость, понимание потребностей и надлежащее использование средств.
The effectiveness of technical cooperation largely depends on prioritization, means and methods of implementation, resource availability and government support and cooperation. Эффективность технического сотрудничества во многом зависит от установления приоритетов, средств и методов осуществления, наличия ресурсов, а также правительственной поддержки и сотрудничества.
The international community, through the United Nations, must step up its efforts to fight this scourge, using all means available. Международное сообщество через посредство Организации Объединенных Наций должно наращивать свои усилия, направленные на борьбу с этим злом, с использованием всех доступных средств.
Further, detainees have no reliable means of communicating with the Public Defenders' Office from within the detention centres. Помимо этого, у заключенных в тюрьмах нет надежных средств, которые позволяли бы им связываться с Бюро государственных защитников.
In that context, he drew attention to the necessity of finding effective means of assisting third countries that were suffering economically as a result of their compliance with Security Council sanctions. В этом контексте он обращает внимание на необходимость поиска эффективных средств оказания помощи третьим странам, экономически страдающим в результате соблюдения ими санкций Совета Безопасности.
The Working Group was reminded of the risk of establishing a duality regime for contracts negotiated through electronic means and other contracts. Внимание Рабочей группы было привлечено к риску, сопряженному с установлением двойственного режима в отношении договоров, заключаемых с помощью электронных средств, и других договоров.
Within the mandates and means of the respective institutions and forums, we encourage the following actions: В рамках мандатов и средств соответствующих учреждений и форумов мы призываем принять следующие меры:
These and other important areas of implementation should be seen against the urgent need to mobilize the necessary cross-cutting means of implementation. Эти и другие важные области осуществления деятельности следует рассматривать с учетом безотлагательной необходимости мобилизации необходимых всеохватывающих средств ее осуществления.