Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Providing the means by which people can stay at home and enjoy greater economic opportunity is an important aspect of the migration-development nexus. Одним из важных аспектов взаимосвязи между миграцией и развитием является деятельность по предоставлению средств, за счет которых люди могут оставаться дома и приобретать более широкие экономические возможности.
The use of national armies is only one of many means at the disposal of the networks for exercising economic control. Использование национальных армий - это лишь одно из имеющихся в распоряжении сетей разнообразных средств осуществления экономического контроля.
The author states that he has no financial means and is not entitled to any legal aid to pursue a constitutional motion. Автор заявляет, что у него нет финансовых средств и права на получение какой-либо юридической помощи для подачи конституционной жалобы.
Statements of results (not means or actions) а) Изложение результатов (а не средств или действий)
One of the key means of attaining success in the field is increasing knowledge and awareness about biodiversity among the public. Одним из важнейших средств успешного решения этой задачи является повышение осведомленности населения о биологическом разнообразии.
Section V presents some work undertaken on "Indicators on means on implementation". В разделе V приводится информация об определенной работе, проделанной в связи с показателями средств осуществления.
One means of assessing the effective enforcement of international rules is to examine the collective port State control record of ships flying a particular flag. Одним из средств оценки эффективности обеспечения соблюдения международных норм является анализ составляемого государством порта в порядке контроля коллективного послужного списка судов, плавающих под тем или иным конкретным флагом.
A social land programme, launched under Decree 1047/1999, aimed at providing means of subsistence for disadvantaged families, including Roma families. Социально-земельная программа, осуществляемая в соответствии с Постановлением 1047/1999, направлена на обеспечение средств существования для малоимущих семей, включая и цыганские семьи.
It is very difficult to procure the medicines, diagnostic means and equipment required to prevent, monitor and control disease. В области профилактики заболеваний, наблюдения над заболеваниями и борьбы с ними отмечаются серьезные трудности, связанные с приобретением необходимых медикаментов, средств диагностики и оборудования.
My delegation notes with interest that the continuation of United Nations action in East Timor will be possible only with adequate financial means. Моя делегация отмечает, что продолжение деятельности Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе будет возможным только при наличии достаточных финансовых средств.
The high number of detainees without financial means to retain counsel underlines the importance of the Government's providing a legal aid system. Большое число задерживаемых лиц, не имеющих финансовых средств для того, чтобы нанять адвоката, свидетельствует о возможном значении обеспечения правительством системы юридической помощи.
A new means of controlling the system had to be found. Возникла необходимость в отыскании новых средств контроля за функционированием этой системы.
Further efforts to adapt the TIR system to electronic means of communication are currently under way. В настоящее время предпринимаются дальнейшие усилия по приспособлению системы МДП к использованию электронных средств передачи сообщений.
The form requirements for the multimodal transport document are intended to allow for the use of electronic means of communication. Требования к форме документа смешанной перевозки направлены на создание возможностей для использования электронных средств передачи сообщений.
Improved means of communication, including the ability to transmit facsimile copies of documents electronically, should also facilitate adherence to the deadlines. Соблюдению этих сроков должно также способствовать совершенствование средств связи, включая возможность направления факсимильных копий документов в электронном виде.
Soft, pastel colours to prevent reproduction by mechanical means мягкие пастельные цвета, которые трудно воспроизвести с помощью механических средств;
Ms. Laing has no means to pursue any further judicial action. У г-жи Лейнг нет средств для продолжения судебных действий.
We therefore urge the international community to fulfill its commitment to the full and expeditious provision of the means of implementation. Поэтому мы настоятельно призываем международное сообщество выполнить свое обязательство по полному и оперативному предоставлению средств осуществления.
UNAIDS has also publicized the critical dimensions of the epidemic to a wide range of audiences through both mass media and traditional means of communication. ЮНЭЙДС также обеспечила освещение важнейших аспектов этой эпидемии среди различных аудиторий с помощью средств массовой информации и традиционных средств коммуникации.
Other means of fund-raising are also being explored. Изучаются также другие методы мобилизации средств.
In some countries, political, procedural and administrative obstacles continue to be used as a means of restricting humanitarian access. В некоторых странах в качестве одного из средств ограничения гуманитарного доступа по-прежнему используются препятствия политического, процедурного и административного характера.
Procuring diagnostic means to monitor measles and rubella through third countries has caused delays in monitoring efforts and added to costs. Приобретение диагностических средств для наблюдения за корью и краснухой через третьи страны привело к ухудшению и удорожанию наблюдения.
The group held consultations through electronic means and met in Geneva on 22-23 April 2002. Группа осуществила консультации с помощью электронных средств связи и 22-23 апреля 2002 года провела в Женеве встречу.
Some of those provisions are already formulated in a manner intended to accommodate electronic means of communication. Некоторые из этих положений уже сформулированы таким образом, чтобы учесть потребности использования электронных средств связи.
We also likewise stress the special significance importance of resorting to using multilateral means to respond adequately and legitimately to issues of global concern. Мы также хотели бы подчеркнуть особое значение использования многосторонних средств при принятии адекватных и законных решений, касающихся вопросов всемирного значения.