The absence of financial and technical means prevents the country from undertaking monitoring activities. |
Отсутствие финансовых и технических средств препятствует осуществлению страной деятельности по мониторингу. |
No monitoring and surveillance means have been implemented in the country. |
В стране не создано средств мониторинга и слежения. |
Potential doubts or discrepancies would then be resolved through the peaceful procedures means provided for under law. |
В таком случае потенциальные сомнения и разногласия можно устранять с помощью мирных процедур и средств, предусмотренных законом. |
It is just as important to further improve the efficiency and accountability of existing means. |
Не менее важно продолжать работу по повышению эффективности существующих средств и отчетности. |
The Security Council shall, when it deems necessary, call upon the parties to settle their dispute by such means. |
Совет Безопасности, когда он считает это необходимым, требует от Сторон разрешения их спора при помощи таких средств . |
Pakistan also supports strengthening and diversifying the ways and means of addressing the issues of defamation and discrimination based on religion and belief. |
Пакистан поддерживает также меры по укреплению и диверсификации путей и средств решения проблем, связанных с диффамацией и дискриминацией на основе религии и убеждений. |
In today's inclusive information age, there are no reliable means of protection against electronic extremism. |
В мире всеобщей информатизации нет надежных средств защиты от электронного экстремизма. |
The twentieth century produced crises that were not adequately solved by political means. |
Двадцатое столетие было отмечено кризисами, которых не удалось адекватно преодолеть с помощью политических средств. |
The risk is essentially a function of indicators of means and opportunity leading to possible misconduct. |
Риск, по сути, зависит от имеющихся средств и возможностей для совершения правонарушений. |
Rural energy was a means and a driver of sustainable rural development. |
Сельская энергетика является одним из средств и движущих сил устойчивого развития сельских районов. |
Furthermore, achieving these goals and objectives depends on the availability of means of implementation. |
Кроме того, достижение этих целей и выполнение этих задач зависит от наличия средств осуществления. |
The Office considers the raising of awareness of the policy as one means to prevent retaliation from occurring. |
По мнению Бюро, повышение осведомленности о проведении такой политики является одним из средств предотвращения случаев преследования. |
Most people struggle to make up this deficit through alternative means, as they do not have the necessary purchasing power. |
Многие люди пытаются справиться с этим дефицитом с помощью альтернативных средств, поскольку они не обладают необходимой покупательной способностью. |
These provisions offer a wide range of possibilities from among which to select the means appropriate to bring about a peaceful settlement. |
Эти положения предусматривают широкий круг возможностей для выбора из числа средств, подходящих для достижения мирного урегулирования. |
We in developing countries do not have the means adequate to controlling them, hence the dire necessity for more active international solidarity. |
В развивающихся странах нет надлежащих средств борьбы с ними, поэтому мы остро нуждаемся в более активной международной солидарности. |
For its part, Ukraine is committed to promoting sport as a means to advancing peace and development in the world. |
Украина, со своей стороны, преисполнена готовности и решимости поощрять спорт как одно из средств содействия миру и развитию на планете. |
However, as means of communication have considerably improved, an extension to 30 days should be omitted. |
Однако с учетом существенного развития средств связи такое продление срока не нужно. |
Identity management had attracted attention as a promising means of authentication in the context of trusted remote relations. |
Вопрос управления идентификационными данными привлек к себе внимание как одно из многообещающих средств удостоверения подлинности в контексте доверительных дистанционных отношений. |
The current paragraphs in the ADN relating to the means of evacuation contain several inconsistencies. |
Существующие пункты ВОПОГ, касающиеся средств для эвакуации, характеризуются рядом несоответствий. |
Some participants called upon providers to enable local governments to contribute to dialogues as a means of making aid more accountable. |
Некоторые участники Симпозиума призвали поставщиков помощи предоставить местным органам власти возможность участвовать в диалоге в качестве одного из средств повышения степени подотчетности в области оказания помощи. |
No child may be left without essential means of support or without care and custody. |
Ни один ребенок не может быть оставлен без минимальных средств к существованию, а также опеки и попечительства. |
We laud the stance of the UAE calling for the adoption of peaceful measures and means to recover the islands. |
Мы одобряем позицию ОАЭ, которые призывают к использованию мирных мер и средств для возврата этих островов. |
These licences are granted after carefully evaluating all possible impacts and the means of mitigation. |
Эти лицензии выдаются после тщательного анализа всех возможных видов воздействия и средств их смягчения. |
That could be achieved through the full utilization of resources, experience and means available in UNIDO. |
Этого можно добиться за счет использования в полном объеме ресурсов, опыта и средств, имеющихся в распоряжении ЮНИДО. |
Therefore, changing behaviour, especially that of the "non-believers" was extremely difficult and called for the use of various means. |
Поэтому изменение поведенческих установок, особенно "неверующих", было чрезвычайно трудной задачей и требовало использования разнообразных средств. |