| They've managed to sustain their mental processes... through innovative means and that delays diagnosis. | Часто им удаётся поддерживать их умственные процессы посредством новаторских средств и... это отсрочивает диагноз. |
| But not the means nor opportunity, it would seem. | Но похоже, не было ни средств, ни возможности. |
| They also must be equitable, requiring that they provide means to include the "poorest and most disadvantaged and marginalized". | Они также должны быть справедливыми, что предполагает предоставление в их рамках средств, позволяющих пользоваться ими лицам "из беднейших, находящихся в наиболее неблагоприятном положении, и маргинальных слоев населения". |
| Ellen May hadn't got the means or the imagination to take off on her own. | У Эллен Мэй нет ни средств, ни воображения, чтобы скрыться самой. |
| So that means that you earn enough to make a living? | Чтобы означает, что Вы зарабатываете достаточно, чтобы делать средств к существованию? |
| No child should be excluded because they lack the means. | Ни один ребенок не должен пропустить это из-за нехватки средств. |
| An intense information campaign was launched using all means of communication to help calm the public. | Интенсивная информационная кампания была начата с использованием всех средств связи, чтобы помочь успокоить общественность. |
| He doesn't have the means or skill to disappear completely. | У него нет средств или навыков, чтобы исчезнуть бесследно. |
| I have means for both of us. | Моих средств хватит на нас двоих. |
| I had to deliver a speech to Britain, and l overcame my stutter through some pretty kooky means. | Я должен был приготовить речь для Англии, и я преодолел заикание с помощью некоторых средств. |
| Vadim has both the intelligence and the means to launch a serious attempt on his life. | У Вадима достаточно ума и средств, чтобы устроить серьезное покушение. |
| You can also go for a breakthrough but we have no means of support you. | Ты можешь также пойти на прорыв, но у нас нет средств тебя поддержать. |
| And I've no means to buy out our shareholders without risking all we have. | И у меня нет средств купить наш акционеров без риска все мы. |
| No, these people don't have the means to fight back. | Нет, эти люди не имеют средств, чтобы сопротивляться. |
| You have no means of existence on earth... and everybody owes earn his living on earth. | У тебя нет средств к существованию, а все люди должны зарабатывать себе на пропитание. |
| Whatever they say in those ads, the ends don't justify the means. | Что бы они там не говорили в своей рекламе, цель не оправдывает средств. |
| Surely, a person of your station and modest means must have a trade. | Конечно, человеку вашего статуса и скромных средств стоило бы заняться торговлей. |
| Has he no other means of support? | А него не было никаких других средств к существованию? |
| It's exactly what homophobic means. | Это именно то, что гомофобные средств. |
| We should thereby avoid any impression of a continuum from diplomatic means, through coercion, to the use of force. | Таким образом мы должны избегать любых попыток применения широкого спектра мер - от дипломатических средств принуждения до использования силы. |
| Developing country Parties will establish and/or strengthen national funding and coordinating bodies to address all aspects of the means of implementation. | Стороны, являющиеся развивающимися странами, учредят и/или укрепят национальные органы финансирования и координации для решения всех аспектов, касающихся средств осуществления. |
| Another difficulty is the lack of financial means to pay high legal costs and counsel's fees. | Еще одна проблема заключается в нехватке финансовых средств для оплаты значительных судебных издержек и гонораров адвокатов. |
| This requirement of proportionality implies that derogations cannot be justified when the same aim could be achieved through less intrusive means. | Данное требование соразмерности подразумевает, что отступления не могут считаться оправданными, когда та же самая цель может быть достигнута с помощью менее радикальных средств. |
| Efforts should also be made to enhance the use of technical means for participation. | Следует также принять меры для обеспечения более широкого использования технических средств в целях участия. |
| It added that providing remedies was a necessary but not sufficient means of combating discrimination. | Он добавил, что предоставление средств правовой защиты является необходимым, но не достаточным способом борьбы с дискриминацией. |