Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Furthermore, progress in communications technology means that other ways and means must be envisaged for its activities on the basis of their new character. Кроме того, прогресс в технологии средств связи означает, что надо предусматривать и другие пути и формы деятельности Совета с учетом новых тенденций в этой области.
Terrorism must be fought by a broad range of means, including military and legal means. С терроризмом необходимо бороться с помощью широкого спектра средств, в том числе военных и юридических.
Then, an inventory must be drawn up of means, including financial means, available to them in dealing with the problem. Затем должен быть составлен перечень средств, в том числе финансовых, имеющихся в их распоряжении при урегулировании этой проблемы.
We have never had as many means of communication, means of being connected, means of reaching out, means of including. У нас никогда не было такого огромного количества средств коммуникации, возможностей быть на связи, быть услышанным, возможностей принимать участие.
∙ promotion of cleaner means of transport, particularly by legislative means in the European context; стимулировании эксплуатации экологически чистых транспортных средств, в частности в законодательном порядке на общеевропейском уровне;
The proposed solution relates to office equipment facilities and makes it possible to extend the range of technical means used, primarily instant printing means. Предложенное решение относится к средствам оргтехники и позволит расширить арсенал используемых технических средств, в первую очередь средств оперативной полиграфии.
Despite the scarcity of its means, Africa is already engaged in searching for ways and means to put an end to the HIV/AIDS pandemic. Несмотря на ограниченность средств, Африка уже занимается поисками путей и средств, которые позволят положить конец пандемии ВИЧ/СПИДа.
More clarity is needed regarding responsibilities, the criteria for appropriate means of evacuation, and the exact location of these means. Необходимо больше ясности, в том что касается обязанностей, критериев выбора надлежащих средств для эвакуации и точного расположения этих средств.
The States Parties have demonstrated this in part by further enhancing means for fulfilling their transparency reporting obligations and developing new means to volunteer additional information. Государства-участники демонстрируют это за счет дальнейшего упрочения средств для выполнения их обязательств по отчетности в порядке транспарентности и разработки новых средств для добровольного предоставления дополнительной информации.
It should also continue to use traditional means of dissemination for the benefit of countries not in a position to use electronic means. Он также должен продолжать использовать традиционные каналы распространения информации в интересах тех стран, где ощущается нехватка электронных средств коммуникации.
The invention relates to a technical device for transport means, in particular to means for supplying a liquid for cleaning windscreens, windows and optical devices. Полезная модель относится к техническому устройству транспортных средств, в частности, к средствам подачи жидкости для очистки лобовых стекол, окон или оптических устройств.
[by using intimidation, violence, corruption or other means] The insertion of a reference to the means of commission was supported by some delegations. [путем использования запугивания, насилия, коррупции или иных средств]Некоторые делегации поддержали включение ссылки на средства совершения преступления.
Others expressed concern about the lack of means, including technological means, of ensuring the physical security of objects in some States. Другие ораторы с беспокойством отмечали, что в некоторых государствах нет ни средств, ни технических возможностей для обеспечения физической защиты культурных ценностей.
Like other means of interpretation, subsequent agreements and subsequent practice are mostly used by adjudicatory bodies as one among several such means in any particular decision. Как и другие средства толкования, последующие соглашения и последующая практика используются судебными органами, главным образом, в качестве одного из нескольких таких средств при принятии конкретных решений.
Urgent requests may be transmitted by post, electronic means, telegraph or by any other means allowing for a written record. Безотлагательные просьбы могут направляться с помощью почты, электронной почты, телеграфа или любых других средств, предоставляющих возможность передачи письменной записи.
As a means of ensuring greater effectiveness and success in the implementation of the Convention, all States parties are required to provide the necessary assistance in accordance with their capability and means. В качестве одного из средств обеспечения более высокой эффективности и успешности осуществления Конвенции все государства-участники должны оказывать необходимое содействие в соответствии с имеющимися у них возможностями и средствами.
The introduction of national technical means could jeopardize the universal character of the treaty since, as is well known, only some countries have the advanced technical means that the CTBT will require and these means are under exclusive national control. Применение же национальных технических средств могло бы поставить под угрозу универсальный характер договора, поскольку, как известно, лишь некоторые страны располагают передовыми техническими средствами, в которых возникнет потребность в рамках ДВЗИ, и эти средства находятся под исключительным национальным контролем.
NOTE 2: Articles of compatibility groups D and E may be fitted or packed together with their own means of initiation provided that such means have at least two effective protective features designed to prevent an explosion in the event of accidental functioning of the means of initiation. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Изделия группы совместимости D или Е могут снабжаться собственными инициирующими средствами или упаковываться вместе с ними при условии, что эти средства имеют не менее двух эффективных предохранительных устройств, предназначенных для предотвращения взрыва при случайном срабатывании инициирующих средств.
The Mental Health Care Act regulates the use of coercive means in overnight stays in institutions, and separates the means into three categories: mechanical means, isolation and medicaments with a short-term effect. Закон об оказании психиатрической помощи регулирует применение принудительных средств при круглосуточном нахождении пациентов в учреждениях и подразделяет эти средства на три категории: механические средства, изоляция и медикаменты краткосрочного действия.
The words "without delay" mean immediately upon learning of the emergency, and the phrase "by the most expeditious means available" means that the most rapid means of communication that is accessible is to be utilized. Слово "безотлагательно" означает сразу же после получения сведений о возникновении чрезвычайной ситуации, а фраза "самыми оперативными из имеющихся средств" означает, что должны использоваться наиболее оперативные средства связи, имеющиеся в наличии.
Our farmers clearly understand the use of trees as a means of protecting the earth against erosion and flooding, and hence as a means of protecting their means of subsistence. Наши фермеры хорошо осознают важность деревьев в качестве средства защиты почвы от эрозии и наводнений, а, следовательно, средства защиты их средств к существованию.
Protecting indigenous children from hazardous and exploitative forms of labour by, among other means, providing appropriate support to poor families and the necessary means of extrication from debt bondage. Защита детей из числа коренных народов от опасных и эксплуататорских форм труда посредством, среди прочего, оказания соответствующей поддержки бедным семьям и предоставления необходимых средств для выхода из долговой кабалы.
Sanctions are not the only means available, and are certainly not the best means. Санкции - это не единственное из имеющихся средств и, безусловно, не самое лучшее.
While the adoption of a single window facility does not necessarily require the use of electronic means, significant benefits may arise from adopting those means. Хотя внедрение механизма "единого окна" не всегда требует использования электронных средств, их применение может дать значительные преимущества.
Means of production: the means of production are a combination of the means of labor and the subject of labor used by workers to make products. Средства производства: совокупность средств труда и предмета труда, используемых работниками для производства продукции.