Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
On the other hand, the technical capacity of responsible officers is limited, as are facilities and means of transportation which are supplied by the State. С другой стороны, технические возможности соответствующих должностных лиц ограничены; не хватает инфраструктуры и средств транспорта, обеспечиваемых государством.
(a) A secured means of livelihood for the entire population; а) гарантированных средств к существованию для всего населения;
On the national level, extensive consultations had been initiated with a view to consolidating the spirit of the Durban Declaration and identifying the means of implementing the Plan of Action. На национальном уровне были инициированы широкие консультации по совершенствованию деятельности в духе Дурбанской декларации и по определению средств осуществления Программы действий.
This open debate provides a forum for the international community to undertake a focused discussion on ways and means to provide more effective assistance for post-conflict peacebuilding and to strengthen mutual cooperation in that regard. Эти открытые прения являются для международного сообщества форумом для целенаправленного обсуждения путей и средств оказания более эффективного содействия постконфликтному миростроительству и для укрепления связанного с этим взаимного сотрудничества.
However, could sanctions be taken against the means by which racial discrimination was disseminated? Но могут ли быть приняты санкции в отношении средств, используемых для распространения расовой дискриминации?
We must continue our efforts in industrialized countries, and enhance them in countries lacking the means to combat this scourge. Промышленно-развитые страны должны продолжать свои усилия, а также поощрять усилия, предпринимаемые странами, у которых недостаточно средств для борьбы с этим бедствием.
Selection of follow-up actions and supporting their implementation with involvement of TEM in finding financial means Выбор последующих мероприятий и поддержка их осуществления при участии ТЕА в мобилизации финансовых средств
by using appropriate means and devices. с использованием соответствующих средств и приборов.
A catastrophe is threatening, especially since those who remain in the town are elderly or lack the means of transportation to get out. Эта катастрофа носит угрожающий характер, особенно потому, что те жители, которые остаются в городе, являются пожилыми людьми или не имеют транспортных средств для выезда из города.
Some Observations Relating to Demolitions of the means of Transportation of Humanitarian Missions Некоторые замечания по вопросу, связанному с подрывом транспортных средств гуманитарных миссий
The Advisory Committee welcomes language training programmes as a means to facilitate transfer of competencies to national staff which has been the Secretary-General's justification in past years. Консультативный комитет с одобрением относится к программам языковой подготовки как одному из средств, облегчающих передачу профессиональных знаний национальным сотрудникам, о чем в последние несколько лет неоднократно говорил Генеральный секретарь.
They said they have no other place to go to nor the means to leave. Они сказали, что им больше некуда ехать и у них нет средств к существованию.
(a) To ensure the necessary means to collect evidence; а) обеспечения необходимых средств для сбора доказательств;
Languages play a crucial role in giving real meaning to this appeal for openness because they are much more than a means of communication. Языки выполняют одну из ключевых ролей в наполнении этого призыва к открытости реальным смыслом, ибо они представляют собой нечто значительно большее, чем просто одно из средств общения.
We strongly support coordinated and effective aid efforts, and, for Australia, financing increases in ODA through traditional means is simple, cost-effective and transparent. Мы решительно поддерживаем скоординированные и эффективные усилия по оказанию помощи, и для Австралии финансирование в целях увеличения объема ОПР с помощью традиционных средств является очевидной, эффективной с точки зрения затрат и транспарентной задачей.
We should adopt guidelines in the United Nations reform process to prevent the use of such means to twist the democratic will of free peoples and nations. Нам следует в процессе реформы Организации Объединенных Наций утвердить принципы, которые препятствовали бы применению таких средств попрания демократической воли свободных народов и стран.
Empowerment is also about equipping those with a responsibility to implement human rights with the means to do so. Предоставление возможностей также сопряжено с предоставлением тем, кто несет ответственность за реализацию прав человека, средств для того, чтобы делать это.
(c) Systematic or substantial transfers of funds effected by any means; с) систематические или существенные по объему операции по переводу денежных активов при помощи любых средств;
Article 356. Use of prohibited means and methods of waging war Статья 356. "Применение запрещенных средств и методов ведения войны"
A number of Swedish authorities co-ordinate with the purpose to share information and prevent proliferation of weapons of mass destruction as well as their means of delivery. Ряд шведских государственных органов координируют свои действия с целью обмена информацией и недопущения распространения оружия массового уничтожении и средств его доставки.
Department of Defense (DoD) Directives provide appropriate effective measures to account for and secure nuclear weapons and their means of delivery, storage or transport. Директивы министерства обороны обеспечивают принятие надлежащих эффективных мер по обеспечению учета и сохранности ядерного оружия и средств его доставки, их складского хранения и транспортировки.
(b) Weapons, equipment or means of delivery designed to use such agents or toxins for hostile purposes or in armed conflict. Ь) оружия, оборудования или средств доставки, предназначенных для использования таких агентов и токсинов во враждебных целях или в вооруженных конфликтах».
It implements the principles established by the Government, in particular the principle prohibiting any involvement in the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery. Комиссия реализует на практике принципы, установленные правительством, в частности принцип запрещения оказания любого содействия распространению оружия массового уничтожения и средств его доставки.
Slovenia does all in its capacity to assist third countries in preventing trafficking in nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery. Словения делает все возможное для оказания третьим странам помощи в предотвращении оборота ядерного, химического и биологического оружия и средств его доставки.
The Customs Authorities shall be expeditiously notified of the removal, destruction or modification of identification means and shall be presented with evidences of the aforementioned dangers. Таможенные органы должны быть немедленно уведомлены об изменении или уничтожении средств таможенного обеспечения, и должны быть представлены доказательства существования указанной угрозы.