Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
It attaches great importance to the promotion of the right to development, which is a powerful means in the struggle against poverty. Она придает огромное значение поощрению права на развитие, которое является одним из важных средств борьбы с нищетой.
Together with financial resources and capacity-building, technology transfer has been clearly identified in Agenda 21 as one of the main means of implementation. Передача технологии наряду с привлечением финансовых ресурсов и созданием потенциала была непосредственно указана в Повестке дня на XXI век в качестве одного из основных средств ее осуществления.
It also recognized that efforts had been made to introduce more effective means to monitor and evaluate UNIDO's development programmes. Его правительство также отмечает предпринятые шаги по внедрению более эффективных средств контроля и оценки программ ЮНИДО в области развития.
Work is in progress to evaluate the most practical and efficient ways and means of achieving this. Продолжается работа по проведению анализа наиболее практических и действенных путей и средств решения этой задачи.
Indeed, these countries are badly lacking in means of detection, in adequately trained health personnel and in technical equipment. Действительно, в этих странах существует серьезная нехватка средств диагностики заболевания, квалифицированного медицинского персонала и технического оборудования.
These partnerships were aimed at implementing sustainable development through various means such as capacity-building, education and improving access to information. Эти партнерские связи призваны содействовать целям обеспечения устойчивого развития с помощью таких различных средств, как создание потенциала, образование и улучшение доступа к информации.
The work of the Mechanism helped to further enhance the Council's understanding of the ways and means employed by those violating the sanctions. Работа Механизма способствовала углублению понимания Советом путей и средств, используемых нарушителями санкций.
A majority of speakers stressed the importance of traditional means of communication, especially radio, for reaching out to audiences in developing countries. Большинство выступающих подчеркивали важное значение традиционных средств коммуникации, особенно радио, для охвата аудитории в развивающихся странах.
The Tribunal is fostering the use of automated means for trial procedures. Трибунал в настоящее время расширяет использование автоматизированных средств для судебных процедур.
Use of all means available by malaria-endemic countries to tackle malaria Использование всех средств, имеющихся в распоряжении стран с эндемичным распространением малярии, для решения связанных с малярией проблем
ICTR will cooperate, in an advisory position, with institutions called on to provide means for rehabilitation and assistance. Выступая с позиций консультанта, МУТР будет сотрудничать с институтами, которые будут привлечены к предоставлению средств на реабилитацию и оказание помощи.
With the help of a consultant, the Division was able to move forward the work on means of implementation indicators. При содействии консультанта Отдел смог добиться прогресса в работе над показателями средств осуществления.
It may also be desirable to recognize that voting may take place using electronic means. Было бы, возможно, желательно признать, что голосование может также проводиться с помощью электронных средств.
It should continue its work on organic standards and promote studies on ways and means to reduce certification costs and create more economical systems of certification. Ей следует продолжить свою работу по вопросу о стандартах, касающихся биологически чистых продуктов, и способствовать изучению путей и средств снижения расходов на сертификацию и созданию более экономичных систем сертификации.
Therefore a separate method is required to identify the specific type of means of transport. Поэтому требуется отличный метод для идентификации конкретного типа транспортных средств.
Articles 251 to 253 define crimes against means of transport and communication. В статьях 251-253 квалифицируются преступления, направленные против средств транспорта и связи.
Many of the world's customs services are computerized and electronic means of communication are being established with traders. Многие таможенные службы во всем мире уже автоматизированы и поддерживают связь с торговыми фирмами с помощью электронных средств.
The workshops will continue to strive to discover new ways and means of conducting basic space science around the world. В рамках практикумов будет продолжаться поиск новых путей и средств для проведения работы в области фундаментальной космической науки во всех странах мира.
Ireland fully supports the establishment of such an independent commission as a means of bringing Somalis together to complete the Arta process. Ирландия всецело поддерживает учреждение такого независимого комитета в качестве одного из средств объединения сомалийцев ради завершения артского процесса.
An adverse economic impact is seen in lost livelihoods and means of survival, poverty and increased dependence on State support. В экономическом плане такое отрицательное воздействие выражается в потере средств существования и утрате способности к выживанию, в обнищании и росте зависимости от государственной поддержки.
Various bilateral, multilateral and regional approaches were considered as means for seeking funding for stockpile destruction projects. Были рассмотрены различные двусторонние, многосторонние и региональные подходы в качестве средств изыскания ресурсов для проектов по уничтожению запасов.
This may be achieved by the use of screens, closed circuit television links and other means producing the same effect. Это может быть достигнуто за счет использования экранов, внутренней телевизионной сети и других средств, обеспечивающих аналогичные результаты.
Accordingly, the Government had rehabilitated and computerized the police forensic laboratory with a view to improving information-gathering through scientific means. Соответственно, правительство произвело переоснащение и компьютеризацию полицейской судебно-следственной лаборатории с целью усовершенствовать систему сбора информации за счет научных средств.
The exercise envisaged the use of strategic missile defence systems, land-based laser weapons and other means to attack space targets. В ходе учения было предусмотрено поражение космических целей при помощи стратегических систем противоракетной обороны, лазерного оружия наземного базирования и других средств.
Commissions also dealt with means of implementation, including resource mobilization, capacity-building, data collection and research, and information and knowledge sharing. Комиссии также активно занимались вопросами средств осуществления, включая мобилизацию ресурсов, укрепление потенциала, сбор данных и исследовательскую деятельность и обмен информацией и знаниями.