Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Participants stressed the need to improve the policy coherence and consistency of donor countries as a means to improve ODA efficiency. Участники подчеркнули необходимость улучшения последовательности и согласованности политики стран-доноров в качестве средств повышения эффективности ОПР.
Some speakers highlighted the importance of public sector reform as a means to improve coherence at the national level. Некоторые из выступавших особо отметили важность реформы государственного сектора как одного из средств повышения согласованности на национальном уровне.
Girls' education is one of the most effective means to reduce poverty. Образование девочек - одно из наиболее действенных средств уменьшения масштабов нищеты.
Pressures on them to adopt sustainable practices could come from host countries and non-governmental organizations through such means as environmental accounting and reporting requirements. Принимающие страны и неправительственные организации могут добиваться от них использования экологически безопасной практики с помощью таких средств, как требования в области экологического учета и отчетности.
Trade and foreign direct investment were cited among the important means of mobilizing financial resources. В числе важных средств мобилизации финансовых ресурсов назывались торговля и прямые иностранные инвестиции.
The representative of the United States noted the need to set achievable targets prioritized through partnerships as a means to carry out action. Представитель Соединенных Штатов Америки отметил необходимость установления в контексте партнерских отношений достижимых и приоритизированных целей в качестве одного из средств обеспечения осуществления мероприятий.
The mix of means used by the Department of Public Information to disseminate its message remains a key area for review. Одним из ключевых направлений обзора по-прежнему остается набор средств, используемых Департаментом общественной информации для распространения своих материалов.
It is open-minded on the ways and means of further consolidating and institutionalizing that status. Мы придерживаемся открытого подхода в отношении путей и средств дальнейшего укрепления и оформления данного статуса.
In such cases, the Council would need to develop new goals or a strategy for reaching the desired end-state by other means. В подобных случаях Совет должен определить новые цели или стратегии для достижения желаемого этапа завершения с помощью иных средств.
Lack of financial means cannot reduce this responsibility. Отсутствие финансовых средств отнюдь не уменьшает этой обязанности.
We welcome that this year one of the Commission's Working Groups is dedicated to reviewing practical ways and means to achieve nuclear disarmament. Мы с удовлетворением воспринимаем тот факт, что в этом году одна из рабочих групп Комиссии будет заниматься разработкой практических путей и средств достижения ядерного разоружения.
Before the existence of modern means of transport and communication, most people spent their lives very close to where they were born. До появления современных средств транспорта и коммуникаций большинство людей проводили жизнь вблизи того места, где они родились.
It has proved to be a means of reconciliation and reconstruction. Оно оказалось одним из средств примирения и восстановления.
It would also be a mistake to believe that the fight against terrorism can be won by military means alone. Было бы ошибочным полагать, что победу над терроризмом можно одержать лишь с помощью военных средств.
Indeed, the core concern of integrated follow-up should be to focus on implementation and mobilization of the necessary means and capacities. Кроме того, основной целью такой деятельности должно быть решение поставленных задач и мобилизация необходимых для этого средств и потенциала.
Education was paramount among means of achieving gender equality and empowerment of women. Образование имеет исключительно важное значение среди средств достижения гендерного равенства и повышения статуса женщин.
The Declaration could not be implemented without national and international political will and the provision of the necessary financial means. Декларацию нельзя осуществить без политической воли на национальном и международном уровнях и предоставления необходимых финансовых средств.
Radio broadcasting was one of the most efficient means of communication. Радиовещание является одним из важнейших, эффективных средств коммуникации.
It also stressed the importance of such visiting missions as a means of obtaining first-hand knowledge of actual conditions in the Non-Self-Governing Territories. Кроме того, Боливия подчеркивает важное значение организации таких выездных миссий в качестве одного из средств получения непосредственной информации о фактическом положении в несамоуправляющихся территориях.
Our objective should be to avoid a repetition of such attacks through concerted action, supported by the appropriate means. Наша цель состоит в том, чтобы не допустить повторения подобных нападений на основе согласованных действий, предпринимаемых с помощью надлежащих средств.
In no case shall reparation result in depriving the population of a State of its own means of subsistence. Возмещение ни в коем случае не должно приводить к лишению населения государства его собственных средств к существованию.
The North had made a systematic attempt to absolve itself of its previous international commitments on means of implementation. Север систематически пытается снять с себя ответственность за свои ранее принятые на международном уровне обязательства в отношении средств осуществления.
The international community should assume its responsibility to ensure the availability of the required means of implementation. Международному сообществу следует взять на себя ответственность за обеспечение наличия требуемых средств для осуществления.
We are therefore prepared to open negotiations in the Conference on Disarmament to explore ways and means of formalizing a global instrument prohibiting exports. Поэтому мы готовы начать переговоры в рамках Конференции по разоружению для поиска путей и средств официального заключения глобального соглашения о запрещении экспорта.
It was important to identify carefully the best means of acquiring the substantial additional resources needed for their meaningful implementation. Важно обеспечить надлежащее выявление самых лучших средств получения значительных дополнительных ресурсов, необходимых для их конструктивного осуществления.