In 2007, the Centre has succeeded in reaching its strategic objectives through different means. |
В 2007 году Центр сумел добиться реализации своих стратегических целей с помощью различных средств. |
Such exchange could also be facilitated by electronic means. |
Такому обмену могло бы также способствовать применение электронных средств. |
If as is likely they lack the means, they too will perform community service. |
Если, по всей вероятности, средств у них на это не будет, они также будут привлекаться к общинным работам. |
All States should fully comply with their legal obligations to eliminate or prevent the proliferation of nuclear weapons and the means of their delivery. |
Все государства должны полностью выполнять свои юридические обязательства, касающиеся ликвидации или предотвращения распространения ядерного оружия и средств его доставки. |
If women have independent means they can often walk away from situations of abuse. |
Если женщины независимы в получении таких средств, то они нередко могут избегать ситуации насилия. |
The proposal was to use electronic means to consult the delegations. |
Предложение заключается в использовании электронных средств для консультаций с делегациями. |
Privacy of the mail and of other means of communication shall be inviolable. |
Тайна переписки и других средств общения неприкосновенна. |
Article 26 (2) further specifies that "justice shall not be denied for insufficient economic means". |
В статье 26 (2) далее оговаривается, что "не может быть отказано в правосудии по причине нехватки материальных средств". |
Use of road traffic signs and signals and physical means. |
Использование дорожных знаков и сигналов и других физических средств. |
13-3.3 - Effective means shall be provided for lighting the life-saving appliances and their launching devices. |
13-3.3 Должны предусматриваться эффективные средства освещения спасательных средств и устройств для спуска их на воду. |
I shall also continue to search for ways and means to contribute to inter-Korean rapprochement and other positive developments in the region. |
Я буду также продолжать поиск путей и средств содействия межкорейскому сближению и другим позитивным событиям в регионе. |
The view was also expressed that other means to improve work efficiency should be explored. |
Было также выражено мнение относительно необходимости рассмотрения других средств, содействующих повышению эффективности работы. |
In this regard, the active involvement of the private sector should be ensured, including through the provision of incentives or other means. |
В этой связи следует обеспечить активное участие частного сектора, в том числе благодаря применению стимулов или иных средств. |
One means of ensuring debate on the subject of volunteering are public hearings. |
Одним из средств обеспечения обсуждения проблемы добровольчества служат общественные слушания. |
The Code enables the court to decide every case depending on the means and resources of the spouse. |
Кодекс позволяет суду принимать решение по каждому делу в зависимости от имеющихся средств и источников существования супругов. |
The packages will be supported through the Internet to provide assistance to the professors and to promote dialogue among the students by electronic means. |
Эти пакеты будут обслуживаться через Интернет для оказания содействия профессорам и развития диалога между студентами с помощью электронных средств. |
Demand for research may easily exceed available or reasonable means or become an end in itself. |
Спрос на проведение исследований может легко превысить имеющийся или допустимый объем средств и превратиться в самоцель. |
Actions applicable by the police must also be mentioned as a means of combating violence within the family. |
К числу средств борьбы с насилием в семье необходимо отнести также действия полиции. |
As a result, it will be necessary to ensure the availability of appropriate means of transportation, including boats and air assets. |
В этой связи будет необходимо обеспечить наличие надлежащих средств транспорта, включая водный и воздушный транспорт. |
Addressing the proliferation issue through political and diplomatic means is the best option that is in our common interest. |
Использование политических и дипломатических средств для решения проблемы распространения является оптимальным способом, отвечающим нашим общим интересам. |
It was also clear that prevention is one of the most effective means of reducing the negative impact of cluster munitions. |
Стало также ясно, что одним из наиболее эффективных средств к тому, чтобы сократить негативный эффект кассетных боеприпасов, является профилактика. |
The focus must shift from economies to people, and from means to ends. |
Основное направление усилий следует перенести с экономики на людей и со средств на цели. |
The Task Force has recommended that the Organization recover losses resulted from fraud and corruption as discussed herein through a variety of means. |
Целевая группа рекомендовала Организации взыскать средства для покрытия убытков, понесенных в результате мошенничества и коррупции с помощью ряда средств, которые здесь обсуждались. |
Indeed, many women and children now find themselves responsible for families without having the means to support them. |
Многие женщины и дети, на чьи плечи легла сегодня ответственность за домохозяйства, не имеют средств для их содержания. |
No systematic Tribunal investigation has yet been carried out because of the fact that the Tribunal lacks the means to employ an investigator. |
Трибунал до настоящего времени не проводил на систематической основе расследований из-за отсутствия средств для найма следователя. |