We shall continue to explore ways and means to further contribute to the successful implementation of the New Partnership for Africa's Development. |
Мы будем и впредь заниматься поисками путей и средств дальнейшего содействия успешной реализации Нового партнерства в интересах развития Африки. |
Despite the insufficiency of institutional financial means, year by year our countries are strengthening the Mechanism and achieving full ownership. |
Несмотря на недостаточность институциональных финансовых средств, наши страны из года в год укрепляют Механизм, полагаясь исключительно на свои силы. |
Moreover, the level in charge of implementation should be empowered to raise the necessary means through taxation and charges. |
Кроме того, органы уровня реализации этого принципа должны быть наделены полномочиями для получения необходимых средств через налоги и сборы. |
The delegations that intervened emphasized the importance of capacity-building activities and other means of facilitating practical implementation of the Convention. |
Выступавшие делегации подчеркивали важность наращивания потенциала и использования других средств, способствующих практическому осуществлению Конвенции. |
He analysed the advantages and disadvantages of these means and the conditions of their implementation. |
Он проанализировал преимущества и недостатки этих средств и условия их применения. |
Carriers may refuse a document whose reading or integrity cannot be guaranteed by the means available on board their vehicle. |
Перевозчик может отказаться принять документ, прочтение или целостность которого нельзя гарантировать с помощью бортовых средств, которыми он располагает. |
Since most motorized means of transportation can take road users to the limits of their physiological and psychological capabilities, behaviour assumes great importance. |
Поскольку большинство механизированных средств передвижения могут потребовать от пользователей дороги предельного физиологического и психологического напряжения, огромное значение приобретает фактор поведения. |
Development and use should be encouraged of all technical means for assisting drivers to comply with the rules (2.3). |
Следует поощрять разработку и использование всех технических средств для оказания помощи водителям в соблюдении правил (2.3). |
Workshop discussions also referred to the Global Water Partnership Toolbox, which provided a valuable means of enhancing linked freshwater and coastal management initiatives. |
На семинаре-практикуме также обсуждались вопросы, касающиеся набора инструментальных средств в рамках Глобального партнерства по водным ресурсам, который обеспечивает эффективные инструменты для расширения взаимосвязанных инициатив в области регулирования пресноводных ресурсов и прибрежных районов. |
Depending on the size of the facility this may be achieved by means of fixed portal monitors and/or hand-held monitors. |
В зависимости от размеров предприятия эта задача может быть реализована с помощью стационарных средств контроля стоечного типа и/или переносных приборов. |
The European Union supports continued international discussion of means and methods to improve the coordination and information sharing between States parties. |
Европейский союз поддерживает продолжение обсуждения на международном уровне средств и методов улучшения координации и обмена информацией между государствами-участниками. |
The monitoring mechanism does not at present have the means to effectively store and analyse these data. |
Механизм мониторинга в настоящее время не имеет средств для эффективного хранения и анализа этих данных. |
It is increasingly seen as a means of addressing the consequences of chaotic urbanization in developing countries and urban decay in the industrialized world. |
Оно все чаще рассматривается как одно из средств преодоления последствий хаотической урбанизации в развивающихся странах и оздоровления пришедших в упадок городских районов в промышленно развитых регионах мира. |
Increased opportunities for information sharing through various means including the Internet and workshops |
Расширение возможностей для обмена информацией с помощью различных средств, включая Интернет и рабочие совещания |
Presently, the Global Mechanism is working with Tunisia to explore other potential means to influence planning and budgetary allocation processes at the subnational level. |
Сейчас в процессе совместной работы Глобального механизма с Тунисом ведется изучение других возможных средств оказания влияния на процессы разработки планов и выделения бюджетных ассигнований на субнациональном уровне. |
He recommended that notifications be sent both by post and by electronic means. |
Он рекомендовал направлять уведомления по почте, а также с использованием электронных средств связи. |
As well, home-based health care has recently received much attention as an alternative means of increasing autonomy among older persons. |
Кроме того, в последнее время значительное внимание уделялось медицинскому обслуживанию на дому как одному из альтернативных средств обеспечения большей самостоятельности пожилых людей. |
Youth movements are prime examples of effective means of a non-formal education. |
Молодежные движения являются наглядными примерами эффективных средств обеспечения неформального образования. |
Information channels have to be established and continuously updated to broaden the understanding of sustainability and means to achieve it. |
Необходимо создать информационные каналы и постоянно их обновлять, чтобы углубить понимание устойчивости и средств ее достижения. |
Raising consciousness, health education and the overall promotion of healthy lifestyles are popular means of prevention. |
Одними из распространенных средств профилактики являются повышение самосознания, санитарное просвещение и в целом пропаганда здорового образа жизни. |
There is a gap between attribution of environmental responsibilities and means to fulfill them. |
Отсутствует согласованность между наделением природоохранными полномочиями и выделением средств для их осуществления. |
This had been related to insufficient means - finance, human and institutional capacity. |
Это было обусловлено нехваткой средств - финансовых, людских ресурсов и недостаточным институциональным потенциалом. |
Recognizing the role of non-formal means of conflict resolution. |
Признание роли неофициальных средств разрешения конфликтов. |
The individual communication procedure was not an end in itself but rather a means of strengthening the Convention. |
Процедура подачи индивидуальных жалоб не является самоцелью, а скорее одним из средств усиления Конвенции. |
Seizure decision on rights and credits is carried out by informing promptly concerned legal or real person technical means of communication. |
Когда принимается решение об аресте прав и кредитов, с помощью технических средств коммуникации об этом решении оперативно уведомляется соответствующее юридическое или физическое лицо. |