Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
State management of foreign trade was based exclusively on the application of the internationally accepted means and instruments of tariff and non-tariff regulation. Государственное управление внешней торговли осуществляется исключительно с применением общепризнанных в мировой практике средств и инструментов тарифного и нетарифного регулирования.
International cooperation was increasing, but the United Nations was hampered by a lack of collective will, organizing power and financial means. Расширяется международное сотрудничество, однако Организации Объединенных Наций недостает коллективной воли, организующего начала и финансовых средств.
The underlying concern was to identify steps that could be taken to avoid conflict when adequate means of self-expression were denied. Основная задача заключается в определении мер, которые могут быть приняты для недопущения конфликта, если нет надлежащих средств самовыражения.
Similarly, it has always tried to increase the means available to meet this challenge on the domestic front. Аналогичным образом она всегда пытается выделять больше средств внутри страны для решения этой задачи.
However, we believe that those objectives should now be pursued by other means. Однако мы считаем, что эти цели должны сейчас осуществляться с помощью других средств.
This, most certainly, cannot be attributed to any lack of the necessary means of drawing a map. Вне всяких сомнений, этот факт нельзя отнести на счет отсутствия соответствующих средств, необходимых для составления карты.
Argentina has the firm political determination to support United Nations peace-keeping operations, within its means. Аргентина преисполнена политической решимости поддержать операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира в рамках своих средств.
We are in full support of such efforts and hope to be able to contribute to them, within our own limited national means. Мы полностью поддерживаем подобные усилия и надеемся, что мы сможем внести вклад в пределах наших ограниченных национальных средств.
National execution was an important means for Governments to achieve self-reliance in fulfilling their economic and social development needs. Национальное исполнение является одним из важных средств, имеющихся у правительств для обеспечения самостоятельности в удовлетворении их потребностей в области экономического и социального развития.
The most effective means of reducing drug production and trafficking is the gradual reduction in current and future drug consumption. Таким образом, наиболее эффективным путем борьбы с производством и оборотом наркотических средств является неуклонное сокращение числа нынешних и будущих потребителей.
We are ready to take part in the international community's efforts to seek means for addressing their needs and concerns. Мы готовы принять участие в усилиях международного сообщества по отысканию средств для рассмотрения их потребностей и интересов.
As important as the Vienna Declaration is, it is meaningless without the means to enforce its provisions. Хотя Венская конвенция и важна, она не имеет смысла без средств, обеспечивающих соблюдение ее положений.
The authority and the means of the Organization may sometimes not involve military choices. В круг полномочий и средств данной Организации иногда могут не входить военные способы вмешательства.
Proposals concerning the plan of the publication and the practical ways and means of carrying out the project will be before the Commission at its next session. Предложения относительно плана публикации и практических путей и средств осуществления проекта будут представлены Комиссии на ее следующей сессии.
Moreover, the Guide would be useful for users of electronic means of communication as well as scholars on the subject. Кроме того, Руководство будет полезным для пользователей электронных средств коммуникации, а также специалистов в этой области.
As to practical means of imputing responsibility to States for wrongful acts, that was a difficult and complex issue because of its political implications. Что касается практических средств определения ответственности государств за противоправные деяния, то вопрос об этом носит трудный и сложный характер по причине связанных с ним политических последствий.
The project company normally becomes the vehicle for raising the financial means required in addition to the equity contributed by the sponsors. Проектная компания обычно становится механизмом по мобилизации финансовых средств, которые требуются в дополнение к акционерному капиталу, внесенному спонсорами.
A responsible Government should act in a responsible manner and seek political means to settle a political problem. Ответственное правительство должно действовать ответственно и вести поиск политических средств урегулирования политической проблемы.
The fight against organized crime could not justify means and procedures which violated fundamental human rights. Борьба против организованной преступности не может служить оправданием для применения средств и процедур, приводящих к нарушению основных прав человека.
The United Nations will promote means to ensure the protection of refugees and displaced persons and to ensure their safe return home. Организация Объединенных Наций будет содействовать изысканию средств для обеспечения защиты беженцев и перемещенных лиц и их безопасного возвращения домой.
Consumer countries with plenty of means at their disposal should take adequate and serious domestic measures to reduce the level of drug consumption. Страны-потребители, имеющие в своем распоряжении множество необходимых средств, должны принять на национальном уровне серьезные и надлежащие меры, с тем чтобы сократить объем потребления наркотиков.
The sheer magnitude of the problem requires new ways and means to address the problem. Сами масштабы этой проблемы требуют новых путей и средств ее решения.
The organizations and activities listed below provide possible alternative means of meeting the objectives of a third UNISPACE conference. Перечисленные ниже организации и проводимые ими мероприятия обеспечивают возможность использования альтернативных средств для достижения целей третьей конференции ЮНИСПЕЙС.
Such terminals also offered an important means of rapid dissemination of information warning of impending or possible disasters. Кроме того, такие терминалы являются одним из важных средств быстрого распространения информации в целях раннего оповещения о надвигающихся или возможных стихийных бедствиях.
During that time he was free to communicate by any means available to him. На протяжении этого времени он мог свободно общаться с помощью любых средств, имевшихся в его распоряжении.