Restricting the opponent for all his front, they create the possibility of concentration of large forces and means for applying the enemy crushing blows in other areas. |
Сковывая противника на всем своем фронте, они создают возможность сосредоточения крупных сил и средств для нанесения врагу сокрушительных ударов на других направлениях. |
Margaret MacLeod, persecuted by her ex-husband, is deprived of custody of her daughter and abandoned to the mercy of fate with no means of subsistence. |
Маргарет Мак-Леод, преследуемая своим бывшим мужем, лишается опеки над дочерью и брошена на произвол судьбы, не имея никаких средств к существованию. |
More than 1 billion rubles in total have been allocated from means of the regional budget for implementation of the project on creation of Tomsk SEZ. |
Всего в настоящее время из средств областного бюджета на реализацию проекта создания ОЭЗ г. Томска профинансировано более 1 млрд рублей. |
3.1.5 "Quota" means the maximum number of authorizations available admitting vehicles from one country to another country within a specified period. |
3.1.5 Под "квотами" подразумевается максимальное число имеющихся разрешений на проезд транспортных средств из одной страны в другую в течение определенного периода. |
The increased demand, combined with a wartime money shortage, led the Greek government to seek the least expensive means of producing stamps in large quantities. |
Повышение потребности вкупе с нехваткой денежных средств в военное время побудили греческое правительство изыскивать менее затратные способы выпуска почтовых марок в больших объёмах. |
In a choice of means of liberating the Ukrainian Nation, the nationalism does not limit itself to any "universal" instructions of "validity, mercy or humanism". |
В избрании средств освобождения Украинской Нации, национализм не ограничивает себя никакими "общечеловеческими" предписаниями "справедливости, милосердия или гуманизма". |
This system provides the whole range of account means and processing of client requests according to the recommendations of the SLA standard that guarantees efficiency and excellent service quality. |
Эта система предоставляет весь спектр средств учета и обработки запросов клиентов согласно рекомендациям стандарта SLA, что гарантирует оперативность и превосходное качество услуг. |
National bourgeoisie, average and small business are paralyzed by system of corruption and anathema from the basic means of production, power resources and raw material. |
Национальная буржуазия, средний и мелкий бизнес парализованы системой коррупции и отлучен от основных средств производства, энергетических ресурсов и сырья. |
Maintenance and preventive maintenance of handling equipment and means of transport, minor repair of containers. |
Техническое обслуживание и ремонт перегрузочной техники и транспортных средств, мелкий ремонт контейнеров. |
LPP will promote healthy nutrition and lifestyle sportiska national youth policy for alternative means to reduce the influence of intoxicating substance use and crime. |
ЗПС будет поощрять здоровое питание и образ жизни sportiska национальной молодежной политики в области альтернативных средств для снижения влияния отравляющих веществ и преступность. |
Here in fact simultaneously the question is also economy of means on a line of parameters that is rather important in market conditions. |
Тут ведь одновременно речь идет еще и об экономии средств по ряду параметров, что весьма важно в рыночных условиях. |
consultation (questions connected with security, new technologies and development of technical means of informational technology). |
консультация (вопросы, которые связаны с безопасностью, новыми технологиями и развитием технических средств ИТ). |
A lot of information, its executive changing, tracing its actuality - all of these demand special programming means and ways to solve it. |
Большое количество информации, ее оперативная замена, отслеживание ее актуальности - все это требует специальных программных средств и путей их решения. |
In due time super states developed the special nuclear weapon causing pulse EMI for destruction of the equipment and means of protection of the probable opponent. |
В свое время сверхдержавы разрабатывали специальное ядерное оружие, вызывающее импульс ЭМИ для уничтожения оборудования и средств защиты вероятного противника. |
At occurrence of a tsunami people can survive in these refuges without the special means, in fact the given device will operate as a deep-water diving bell. |
При возникновении цунами люди смогут выжить в этих убежищах без специальных средств, ведь данное устройство будет действовать как глубоководный водолазный колокол. |
Families should create stocks of means of hygiene, articles of prime necessity, water treating, potable water in plastic capacities, fuel, medicines. |
Семьям следует создать запасы средств гигиены, предметов первой необходимости, очистки воды, питьевой воды в пластиковых емкостях, топлива, медикаментов. |
Apply to the discount crediting program and get a long-term loan for any commercial purpose (including replenishment of turnover means) with a faster and simplified resolution making procedure. |
Воспользуйтесь программой дисконтного кредитования и получите долгосрочный кредит на любую коммерческую цель (в т. ч. пополнение оборотных средств) по ускоренной и упрощенной процедуре принятия решения. |
A quarter of money means fetched from selling paintings and sculptures authors contribute to charity fund IWCM. |
Четверть средств, вырученных за продажу картин и скульптур, авторы жертвуют благотворительному фонду IWCM. |
Following independence, the country had a centrally directed economy with most means of production owned and controlled by the state. |
После обретения независимости управление хозяйством страны стало иметь централизованный характер, при этом большая часть средств производства находилась в собственности государства. |
Kesko Senukai increases sales and encourages purchases by various means such as customer loyalty programs, advertising publications and newsletters, sell-out campaigns. |
«Kesko Senukai» увеличивает продажи с помощью различных средств - программ лояльности, рекламных изданий и информационных бюллетеней, регулярно публикуемых акций, товарных новостей и услуг. |
Molecular propellers can be rotated by molecular motors that can be driven by chemical, biological, optical and electrical means, or various ratchet-like mechanisms. |
Молекулярные пропеллеры можно вращать с помощью молекулярных роторов, которые могут быть инициированы с помощью химических, биологических, оптических или электрических средств, или механизмов типа храповика. |
A.I.M. is an organization of brilliant scientists and their hirelings dedicated to the acquisition of power and the overthrow of all world governments by technological means. |
А. И.М. является организацией блестящих учёных и их наёмников, посвящённых приобретению власти и свержению всех мировых правительств с помощью технических средств. |
In the payment card industry, tokenization is one means of protecting sensitive cardholder data in order to comply with industry standards and government regulations. |
В индустрии платежных карт токенизация является одним из средств защиты конфиденциальных данных о держателях карт в целях соответствия отраслевым стандартам и государственным нормам. |
A high liquidity rate of means allows to offer our clients really beneficial rates for exchange and purchase of electronic currencies, compared to the counterparts. |
Высокая ликвидность средств обменного сервиса позволяет предлагать клиентам по-настоящему выгодные курсы обмена и покупки электронных валют по сравнению с конкурентами. |
Margin call means the liquidation of "forced" by the broker because your account does not have sufficient funds to cover/ cover your position is lost. |
Margin Call означает ликвидацию "принудительную" брокер потому что ваша учетная запись не имеет достаточных средств для покрытия/ покрыть свои позиции потеряли. |