Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
The Government of Argentina had taken action in a number of areas, such as in the transformation of the Supreme Court by constitutional means. Правительством Аргентины были предприняты шаги во многих областях, таких как трансформация Верховного суда с помощью конституционных средств.
Escape from any means of transport in motion при побеге лиц, находящихся под стражей, из транспортных средств во время их движения
They also recognized the importance of improving the access of small and medium enterprises to financing as a means of catalysing job creation. Они также признали важность расширения возможностей для получения финансовых средств мелкими и средними предприятиями как способа ускорения создания рабочих мест.
The posters and brochures are also sent to requesting agencies in order to ensure awareness-raising by means of visual materials. Плакаты и брошюры также рассылаются учреждениям, которые их запрашивают для повышения осведомленности населения с помощью визуальных средств.
This means that the social grant is an important source of poverty alleviation in South Africa. Это означает, что социальные субсидии представляют собой важный источник средств для уменьшения масштабов нищеты в Южной Африке.
This is because these systems are the ones that have always been visible by national technical means. Это обусловлено тем, что именно такие системы всегда визуально отслеживаются с помощью национальных технических средств.
In the same spirit, the Government was aware that it did not have sufficient means to resolve the Roma problem. В этом же духе правительство осознает, что у него недостаточно средств для самостоятельного урегулирования проблемы цыган.
He drew attention to instances of anti-Thai sentiment which had been used by some politicians as a means of galvanizing support. Он обращает внимание на случаи проявления антитайских настроений, которые используются некоторыми политиками в качестве средств мобилизации поддержки.
The State shall provide legal assistance for persons who do not have the means to provide for their own defence, in accordance with the law. Государство оказывает юридическую помощь лицам, которые не имеют средств для обеспечения своей защиты в соответствии с законом .
Reintegration in biological families has appeared as one of the effective means of returning children to the society. Одним из эффективных средств возвращения детей в общество явилась их реинтеграция в биологические семьи.
One of the essential means of strengthening partnerships was timely dialogue, before the approval or renewal of mandates. Одним из важнейших средств укрепления партнерских отношений является своевременный диалог до утверждения или продления мандатов.
His Government urged the Department to help close the digital gap between the developed and developing countries, without neglecting traditional means of disseminating information. Правительство страны оратора призывает Департамент помочь сократить цифровой разрыв между развитыми и развивающимися странами без ущерба для традиционных средств распространения информации.
Given the ever-increasing complexity and sophistication of transnational crimes, States should be encouraged to identify flexible, practical and effective means of cooperation. С учетом того, что транснациональные преступления становятся все более сложными и изощренными, следует побуждать государства к поиску гибких, практических и эффективных средств сотрудничества.
An important means of combating racism is to eliminate the idea that people can be divided into different races. Одним из важных средств борьбы с расизмом является разоблачение идеи о том, что люди могут быть разделены на разные расы.
They claim to lack the means to carry out their own protection functions. Они утверждают, что им не хватает средств для выполнения своих собственных функций защиты.
The Communication Direction seeks to raise awareness among the population about ways and means of gaining access to justice in cases involving human rights violations. На Управление по вопросам коммуникационной деятельности возложена задача повышения уровня осведомленности населения относительно путей и средств получения доступа к правосудию в случаях, касающихся нарушений прав человека.
Freedom of opinion and expression should be viewed as a means of combating all forms of discrimination. Свобода мнений и их свободное выражение следует рассматривать в качестве одного из средств борьбы с дискриминацией во всех ее формах.
Another significant element of the mandate's work in this area has been to study the methods and means of warfare. Другим значительным элементом работы в рамках мандата в этой области было изучение методов и средств ведения войны.
Indeed, such a response should include the means for members of minorities to ensure their political participation in governmental institutions. Действительно, такое реагирование должно предполагать предоставление представителям меньшинств средств для обеспечения их политического участия в деятельности государственных учреждений.
The purpose of this assessment is to identify the ways and means of strengthening their capacity to protect and promote human rights. Цель этой оценки состоит в выявлении путей и средств укрепления их потенциала в плане защиты и поощрения прав человека.
The least developed countries remained highly vulnerable to external shocks due to a lack of credible alternative means. Наименее развитые страны по-прежнему крайне уязвимы перед лицом внешних потрясений из-за отсутствия надежных альтернативных средств.
We also emphasize the need to resolve those issues peacefully through diplomatic means and direct negotiations between the parties concerned. Мы также подчеркиваем необходимость мирного урегулирования этих проблем посредством дипломатических средств и прямых переговоров между соответствующими сторонами.
We welcome the efforts of several countries and of the Secretary-General to adopt new and innovative means to finance development. Мы приветствуем усилия ряда стран и Генерального секретаря по внедрению новых и новаторских средств финансирования развития.
Much thought and funding has been dedicated to simulating scenarios where military means are used to attain space security. Было посвящено много размышлений и средств с целью смоделировать сценарии, когда для достижения космической безопасности используются военные ресурсы.
This means that Government does not have the resources to provide for all sectors adequately. Это означает, что у правительства нет средств для того, чтобы надлежащим образом обеспечивать все сектора.