Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Efforts must be redoubled to provide the appropriate means of implementation and financing necessary for complete success. Нужно удвоить усилия по обеспечению надлежащих средств для реализации и финансирования, необходимых для их полного достижения.
The accountability framework should include periodic reviews of the means of implementation. Рамки отчетности должны включать периодические обзоры средств осуществления.
She welcomed the inclusion of trade-related means of implementation in the proposed sustainable development goals. Оратор приветствует включение связанных с торговлей средств осуществления в предлагаемые цели в области устойчивого развития.
There was global capacity to address the various challenges and to ensure the means of implementation needed to meet the new goals. Мир обладает потенциалом для решения различных проблем и обеспечения средств осуществления, необходимых для достижения новых целей.
The notion of cross-cutting means of implementation targets that addressed individual goals was appealing. Идея о сквозных целевых показателях средств осуществления, которые адресуются отдельным целям, привлекательна.
It was unlikely that means of implementation targets would be ready by September 2015. Маловероятно, что целевые показатели средств осуществления будут готовы к сентябрю 2015 года.
Broadband should be explicitly included among the means of implementation of most, if not all, of the proposed goals. Широкополосные сети должны быть включены в состав средств реализации большей части, если не всех предложенных целей.
Sen argued that famines occur even when there is plentiful supply, because individuals and households lose the means to acquire food (entitlements). Сен утверждает, что массовый голод случается даже в условиях обильного снабжения, поскольку отдельные лица и семьи лишаются средств для приобретения продовольствия (фактор прав).
Inter-mission cooperation is a means of maximizing the utility of existing assets and resources of missions deployed in nearby countries. Сотрудничество между миссиями является одним из средств обеспечения максимально эффективного использования существующего имущества и ресурсов миссий, имеющихся в расположенных неподалеку странах.
Both qualitative and quantitative indicators should be developed so that both means and outcomes can be measured. Для оценки результатов и средств их достижения должны быть разработаны как качественные, так и количественные показатели.
It will be critical to clarify issues concerning the means of implementation of the sustainable development goals. Будет крайне важно уточнить вопросы, касающиеся средств достижения целей в области устойчивого развития.
UNCITRAL offers a sound regulatory framework for such complementary means of adjudication as arbitration and alternative dispute resolution (ADR). ЮНСИТРАЛ предлагает эффективную нормативно-правовую базу для таких дополнительных средств разрешения споров, как арбитраж и альтернативные средства урегулирования споров (АСУС).
Member States have already proposed relevant targets under various goals, including those dealing with means of implementation and global partnerships, poverty and decent work. Государства-члены уже выступали с предложениями о включении соответствующих задач в рамках различных целей, в том числе касающихся средств осуществления и глобальных партнерств, нищеты и достойной работы.
In this regard, information derived from national technical means would remain only supplementary to information from multilateral sources. В этом плане информация, полученная с помощью национальных технических средств, будет оставаться лишь дополнительной по отношению к информации из многосторонних источников.
States and international development institutions are increasingly recognizing the importance of cooperation in ecotourism as a means to achieve economic growth, reduce inequalities and improve livelihoods in developing countries. Государства и международные учреждения, занимающиеся вопросами развития, все чаще признают важность сотрудничества в развитии экотуризма как одного из средств содействия экономическому росту, уменьшению неравенства и повышению уровня жизни в развивающихся странах.
Implementation of a conducive legal framework has been recognized as one of the key means to increase transport cooperation for the LLDCs. В числе ключевых средств расширения сотрудничества РСНВМ в области перевозок было названо осуществление соответствующих нормативно-правовых документов.
We have been informed that a number of countries already conduct examinations using electronic means. Нам сообщили, что в ряде стран уже проводятся экзамены с использованием электронных средств.
Most delegations supported the use of electronic means for examinations for safety advisers in principle but made some comments on the proposed texts. Большинство делегаций заявили о своей принципиальной поддержке идеи использования электронных средств при экзаменовании консультантов по вопросам безопасности, но при этом высказали некоторые замечания по поводу предложенных текстов.
A few countries prohibit all forms of advertising to children, regardless of the medium or means used. Некоторые страны запрещают все формы рекламы, ориентированной на детей, независимо от среды или применяемых средств.
Its success would depend on the mobilization of adequate means of implementation, including financial resources, technology transfers and capacity-building. Успешность программы зависит от мобилизации достаточных для ее реализации средств, включая финансовые ресурсы, передачу технологий и наращивание потенциала.
For ADN 2015, several amendments have been adopted concerning the availability of means of evacuation. Для включения в издание ВОПОГ 2015 года были приняты многочисленные поправки, касающиеся обеспечения наличия средств для эвакуации.
The role of the means of evacuation is established in the definition and will remain unchanged. Роль средств для эвакуации оговорена в определении и оставлена без изменений.
Annex C concerns the temporary importation of means of transport, including road vehicles both for private and commercial use. Приложение С касается временного ввоза перевозочных средств, включая дорожные перевозочные средства как для частного, так и для коммерческого использования.
It must be effective in mobilizing the means and in creating the environment to implement our agenda. Она должна на деле способствовать мобилизации средств и созданию благоприятных условий для осуществления нашей повестки дня.
Among such means is the settlement of disputes by courts or tribunals. В числе этих средств предусмотрено урегулирование споров судами и трибуналами.