Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Awareness raising programmes are not carried out on a regular basis and lack the use of full means of information technology. Программы повышения осведомленности не осуществляются на регулярной основе, и им недостает использования всего комплекса средств информационной технологии.
Technological means may be used to protect the identity of witnesses. Для обеспечения защиты личности свидетелей разрешено использование технических средств.
In support of a general approach, the need for flexibility in the Notes' consideration of means of communication was emphasized. В поддержку общего подхода была подчеркнута необходимость гибкого рассмотрения средств связи в Комментариях.
RSF stated that defamation remained one of the most frequently used means to silence critical voices. РБГ заявили, что привлечение к уголовной ответственности за клевету остается одним из наиболее часто используемых средств, для того чтобы заставить замолчать критиков.
However, the lack of sufficient means and legal framework hamper their efficiency. Однако нехватка средств и отсутствие правовой структуры препятствовали их эффективной работе.
Education services are provided to every child of compulsory education age on the basis of equal means and opportunities. Образовательные услуги предоставляются каждому ребенку в возрасте получения обязательного образования на основе равенства средств и возможностей.
Singapore supported transparency in such arbitrations as one means of ensuring their integrity, which had recently been subject to criticism. Сингапур поддерживает прозрачность соответствующих арбитражных разбирательств в качестве одного из средств обеспечения их целостности, явившейся недавно предметом критических замечаний.
Diplomatic protection was a means of protecting the rights of persons and entities and the interests of States at the international level. Дипломатическая защита является одним из средств защиты прав физических и юридических лиц и интересов государств на международном уровне.
A particular concern was the payment of ransom to kidnappers as a means of financing terrorism. Особую озабоченность вызывает вопрос о выплате выкупа похитителям, которая является одним из средств финансирования терроризма.
The use of electronic means in international trade was a particularly topical issue. Одним из наиболее важных вопросов является использование электронных средств в международной торговле.
It was only the use of supplementary means to determine the meaning of a treaty that was subject to preconditions. Предварительными условиями сопровождается только применение дополнительных средств для определения значения договора.
This provision describes some possible means aimed at enhancing human rights and international humanitarian law with the purpose of ending conflicts. Данное положение описывает некоторые из возможных средств по укреплению международных норм в области прав человека и гуманитарного права с целью прекращения конфликтов.
UN Women stated that in Egypt women were discriminated against without having the opportunity or the means to complain. Организация «ООН-женщины» заявила, что в Египте женщины подвергаются дискриминации, не имея возможностей или средств для подачи жалоб.
Mr. Kayinamura (Rwanda) said that the means and forms for transmitting information had increased. Г-н Кайинамара (Руанда) говорит, что увеличилось число средств и форм передачи информации.
South Africa would do what it could, within its modest means, to support the Agency's work. Южная Африка сделает все, что она может в пределах своих скромных средств, чтобы оказать поддержку работе Агентства.
National technical means to improve verification effectiveness применение национальных технических средств, позволяющих повысить эффективность проверки; и
It means ensuring that economic forces, including the private sector, contribute to building productive capacities and decent jobs and livelihoods for all. Это означает обеспечение того, чтобы экономические силы, включая частный сектор, способствовали укреплению производственного потенциала и созданию достойных рабочих мест и средств к существованию для всех.
The Act does not prevent assistance involving other measures if they can be provided without using coercive means. Закон не препятствует использованию других средств оказания помощи, если таковые могут быть задействованы без принудительных мер.
The Council needed to reflect collectively to determine the best means at its disposal of effectively and efficiently preventing conflict. Совету необходимо коллективно определить оптимальные из имеющихся в его распоряжении средств для эффективного и действенного предотвращения конфликтов.
Numerous police and gendarmerie stations lack the wherewithal, in particular the means of transport, to conduct investigations. Многие комиссариаты полиции и отделения жандармерии не имеют надлежащих материальных средств, в частности транспорта для проведения следственных мероприятий.
Maternity protection for women in rural areas is provided through the new rural cooperative medical care system and by other means. Для женщин из сельских районов охрана материнства предусмотрена в рамках новой системы медицинского обслуживания в сельских кооперативах и с использованием иных средств.
The employment of legal means to combat the "two illegal practices" has had a fairly strong effect of deterrence. Использование законных средств для борьбы с «двумя незаконными практиками» оказывает достаточно сильный эффект сдерживания.
That vision excludes the use of force and illegitimate means of defence, including weapons of mass destruction. Это видение исключает применение силы и незаконных средств обороны, в том числе оружия массового поражения.
A means test would be applicable for the environmental cases. В отношении дел, касающихся охраны окружающей среды, возможно применение проверок на наличие средств у заявителей.
The Committee then continued drafting the report at the meeting, and agreed to conclude its preparation through electronic means. Затем Комитет продолжил составление доклада на совещании и принял решение завершить его подготовку с помощью электронных средств.