Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
And given the choice and the means, families often decide to have fewer children. И, исходя из возможностей выбора и наличия средств, семьи зачастую принимают решение иметь меньше детей.
We have been pleasantly surprised by the significant mobilization of means and funds to address the most urgent necessities. Мы приятно удивлены значительной мобилизацией средств и ресурсов для удовлетворения наиболее насущных потребностей.
The papers also raise important questions about regulation, and the means by which rules, laws and regulations can be enforced. В докладах также рассматриваются важные вопросы, касающиеся регулирования тех средств, при помощи которых можно обеспечить соблюдение норм, законов и правил.
Policy coherence is essential, and the session should identify possible actions in which cross-cutting issues are identified in the means of implementation. Необходима целостность политики, и на этой сессии следует определить возможные действия, в рамках которых при определении средств осуществления можно установить общие для всех сквозные вопросы.
This also aims to provide alternate community-controlled means of dealing with offenders and supporting victims. Целью этого также является предоставление контролируемых общинами альтернативных средств для работы с правонарушителями и оказания поддержки пострадавшим.
In terms of the husband-wife relationship, in principle spouses are to take care of each other within their abilities and means. С точки зрения взаимоотношений между супругами, в принципе супруги обязаны заботиться друг о друге в пределах имеющихся у них возможностей и средств.
Sub-contractors, however, are recognized as a disadvantaged group in society who lack rights and other means of protection. Вместе с тем субподрядчики считаются уязвимой группой общества, которая лишена прав и других средств защиты.
There had been some cases of unjustified use of means of coercion. В некоторых случаях отмечалось неоправданное использование средств физического воздействия.
To provide the health services administration with the means to assess the resources needed for intervention. Ь) обеспечение руководства служб здравоохранения методикой расчета средств, необходимых для борьбы с заболеваниями.
The project is sponsored by the German Aerospace Centre by means of public funds from the German Ministry of Education and Research. Финансирование проекта осуществляется Германским аэрокосмическим центром за счет государственных средств по линии министерства образования и научных исследований Германии.
The health sector dramatically lacks means, logistics and human resources. Сектор здравоохранения испытывает острую нехватку финансовых средств и материальных и людских ресурсов.
Many of them thus do not have significant additional scope to stimulate growth further by these means. Так, многие из них уже не имеют значительных дополнительных возможностей для дальнейшего стимулирования роста с помощью этих средств.
Taxation is a primary means of mobilizing the resources needed to finance essential public expenditures for economic and social development. Налогообложение является одним из основных средств мобилизации ресурсов, необходимых для финансирования важнейших государственных расходов на цели экономического и социального развития.
5 Almost all the commissions addressed the issue of providing necessary resources and means to ensure achievement of the Millennium Development Goals. 5 Почти все комиссии рассмотрели вопрос о выделении необходимых ресурсов и средств для обеспечения достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
This section describes the main communication processes or tools used by the UNECE secretariat to communicate and reach stakeholders, particularly through electronic means. Настоящий раздел посвящен описанию основных процессов или средств связи, используемых секретариатом ЕЭК ООН для обмена информацией с заинтересованными сторонами и их информирования, в частности с использованием электронных средств.
Through rapid assessment and other means, gather information necessary for UNICEF to effectively report on and advocate for children's rights through the appropriate channels. При помощи оперативной оценки и других средств собирать информацию, необходимую для того, чтобы ЮНИСЕФ эффективно сообщал о правах детей и выступал в их защиту по соответствующим каланам.
Switzerland indicated that a whole range of communication means was envisaged. Швейцария указала, что она планирует использовать широкий диапазон средств связи.
Development cooperation is a means of promoting economic, social and cultural rights by contributing towards increasing incomes and welfare and raising the level of education. Сотрудничество в целях развития является одним из средств поощрения экономических, социальных и культурных прав за счет содействия увеличению доходов и благосостояния, а также росту уровня образования.
Such benefits may be granted to families with children, pensioners and disabled persons on the basis of a means test. Такие пособия могут выплачиваться семьям с детьми, пенсионерам и инвалидам с учетом размера имеющихся у них средств к существованию.
Most often, forced eviction results in the permanent displacement of families from their lands, and thus from their means of subsistence. Очень часто принудительное выселение заканчивается тем, что семьи навсегда покидают свои земли и, таким образом, лишаются средств к существованию.
The fundamentals of the rehabilitation industry, covering more than 200 establishments producing the technological means for rehabilitation of the disabled, were established. Сформированы основы реабилитационной индустрии, объединяющей свыше 200 предприятий - производителей техники средств реабилитации инвалидов.
Centralized purchasing of effective means of contraception took place in 36 regions of Russia in 2001. Централизованная закупка эффективных средств контрацепции осуществлялась в 2001 году в 36 регионах страны.
The loans are available to all eligible students, regardless of their financial means. Ссуды доступны всем имеющим на них право учащимся независимо от имеющихся у них финансовых средств.
Our policy remains that no qualified student is denied access to tertiary education because of a lack of means. Наша политика по-прежнему основана на принципе, согласно которому ни одному способному студенту не может быть отказано в доступе к высшему образованию по причине отсутствия у него средств.
However, local authorities have limited financial means to do so. Однако у местных властей не хватает на это финансовых средств.