Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Other recommendations address the time, method and means of communication. Другие рекомендации касаются сроков, способа и средств осуществления сношений.
Discrimination by employers and other bodies is regulated and a means of redress to the courts is provided. Регулируется также порядок дискриминации со стороны работодателей и других органов и предусматривается предоставление соответствующих средств правовой защиты.
In Senegal, the Public Prosecutor was empowered to institute proceedings if such acts were brought to his attention, by whatever means. В Сенегале прокурор Республики уполномочен возбудить судебное разбирательство в связи с подобными действиями независимо от средств, с помощью которых они были доведены до его сведения.
India has consistently, over the decades, sought to intensify and strengthen international cooperation to combat the global phenomenon of terrorism through a variety of means. Индия последовательно, на протяжении десятилетий, стремится к активизации и укреплению международного сотрудничества в деле борьбы с таким глобальным явлением, как терроризм, путем использования самых различных средств.
Novel means include special emphasis on audio-visual communication, the performing arts, installations, exhibits, photography and the Internet. Новыми методами являются применение специальных средств аудиовизуальной пропаганды, привлечение артистов исполнительского искусства, использование стендов, экспозиций, фотовыставок и Интернета.
Let all countries contribute fully to this global priority according to their means. Я призываю все страны в полной мере содействовать осуществлению этой глобальной приоритетной задачи в рамках имеющихся в их распоряжении средств.
Support for the Afghanistan National Development Strategy means that donors provide more of their funds through the Afghan core budget. Поддержка Национальной стратегии развития Афганистана означает, что доноры должны предоставлять больше своих средств через основной афганский бюджет.
Along with the competent supervisory authorities, effective control is ensured by means of a differentiated system of legal recourse and legal remedies. Помимо надзора, осуществляемого компетентными органами, эффективный контроль обеспечивается комплексной системой, которая предполагает возможность обращения в суд и использования других средств правовой защиты.
In so doing, they use all ways and means, in particular the print and audio-visual media. При этом используются все имеющиеся методы и средства, прежде всего арсенал средств массовой информации.
Barge means a vessel that has no propulsion of its own. Баржа означает судно, не имеющее собственных средств тяги.
Any authority can decide to accept additional other means of delivery. Любая администрация может согласиться с использованием других дополнительных средств передачи сообщения.
Authorities can decide to accept additional other means of delivery, for example a direct connection between the systems. Администрации могут согласиться с использованием других дополнительных средств передачи сообщения, например на основе прямой связи между системами.
One of the most efficient means to influence undisciplined drivers and pedestrians is sanctions. Одним из наиболее эффективных средств реагирования на поведение недисциплинированных водителей и пешеходов является применение санкций.
The financial partners may have the right to supervise the correct use of the financial means provided. Финансовые партнеры могут иметь право контролировать правильность использования выделяемых финансовых средств.
Inquiries to the ITDB can continue to take place via traditional communication means such as fax or mail. Запросы в адрес МБДМДП могут по-прежнему осуществляться с помощью обычных средств связи, таких как факс или почта.
The Contracting Parties shall undertake measures to simplify control procedures concerning crew members, means of transport and goods engaged in transit traffic. З. Договаривающиеся стороны принимают меры для упрощения процедур контроля в отношении членов экипажей, транспортных средств и грузов, задействованных в транзитных перевозках.
The committee consulted by e-mail and other means during the interim period concerning procedural matters and future activities. В промежуточный период Комитет проводил консультации с помощью электронной почты и других средств по вопросам, касающимся процедуры и будущей деятельности.
(b) Networks of stakeholders will be established and can be maintained by electronic means. Ь) будут созданы сети субъектов деятельности, которые могут поддерживаться с помощью электронных средств связи.
The Manual also covers the different means and processes for cooperation with other United Nations organizations. Руководство содержит также наставления относительно различных средств и процедуры сотрудничества с другими организациями системы Организации Объединенных Наций.
Low- and middle-income countries, however, continue to lack the financial means to close the AIDS resource gap. Однако странам с низким и средним уровнем дохода финансовых средств для покрытия всех связанных со СПИДом расходов по-прежнему не хватает.
An outcome for Council reform achieved by such questionable means is unlikely to be sustainable or to strengthen the United Nations. Результат реформы Совета, достигнутый при помощи таких сомнительных средств, вряд ли будет долговечным и вряд ли укрепит Организацию Объединенных Наций.
The reporting process should be seen as a means for States to assess achievements and identify implementation gaps. Процесс представления докладов следует рассматривать как одно из средств, с помощью которых государства могут дать оценку достижений и определить проблемы в деле осуществления.
Information shall be forwarded orally, in writing or by electronic means of communication. Информация направляется в устном или письменном виде или же с помощью электронных средств связи.
Nonetheless, since not all border check points have online connections, searching data by electronic means is not possible at all entry points. Однако, поскольку не все пограничные пункты имеют постоянное подключение к сети, поиск данных с использованием электронных средств возможен не во всех пунктах въезда.
Electronic means are available to assist monitor actions of implementation. Возможности для оказания содействия деятельности по наблюдению с использованием электронных средств имеются.