Английский - русский
Перевод слова Means
Вариант перевода Средств

Примеры в контексте "Means - Средств"

Примеры: Means - Средств
Resettlement or the creation of safe zones within countries of origin were suggested as two means of easing asylum countries' burdens. В качестве двух средств облегчения бремени для стран убежища были предложены такие варианты, как переселение в третьи страны или создание безопасных зон в странах происхождения.
Such cooperation deserves the support of the international community through various means, including trilateral arrangements. Такое сотрудничество заслуживает поддержки международного сотрудничества на основе различных средств, в том числе трехсторонних соглашений.
Shields may only be used when other more lenient means have already been attempted or will obviously be inadequate. Щиты можно использовать только тогда, когда уже были опробованы другие более мягкие средства или применение этих средств было сочтено недостаточным.
Studies have already been initiated to establish training programmes and means of financing. Уже начата работа по составлению учебных программ и выявлению средств финансирования.
Currently, all that was lacking was the political will to fulfil the commitments undertaken, by means of adequately mobilizing new and additional resources. На деле для выполнения принятых обязательств на основе мобилизации адекватного объема новых и дополнительных средств не хватает лишь политической воли.
I should like to propose that a meeting of eminent persons be convened to explore means of enhancing the Organization's preventive diplomacy capability. Я хотел бы внести предложение провести встречу видных деятелей в целях изучения средств укрепления потенциала превентивной дипломатии Организации.
Secondly, it is necessary to mobilize joint efforts to create effective organizational schemes and cost-effective technical means for mine clearance. Во-вторых, необходимо мобилизовать совместные усилия для обеспечения эффективных организационных механизмов и рентабельных технических средств разминирования.
Tunisia, which attaches paramount importance to the peaceful settlement of disputes among States, welcomes the establishment of a new means of settlement. Тунис, придавая огромную важность мирному урегулированию споров между государствами, приветствует создание новых средств такого урегулирования.
Without adequate means, it would obviously be difficult to provide the necessary resources for judicial work. Очевидно, что в отсутствие надлежащих средств будет чрезвычайно сложно обеспечить ресурсы, необходимые для судебной деятельности.
They demonstrated a praiseworthy spirit of cooperation in our common search for ways and means of building a safer and more stable world. Они продемонстрировали похвальный дух сотрудничества в нашем совместном поиске путей и средств создания более безопасного и стабильного мира.
The judge must be satisfied that the information cannot reasonably be obtained by other means. Судья должен иметь убедительные доказательства того, что данная информация не может быть получена разумным путем при помощи иных средств.
We remain strongly opposed to national technical means which could be used for harassment and undue interference in the sovereign affairs of States. Мы по-прежнему решительно возражаем против национальных технических средств, которые могли бы использоваться для притеснений и ненужного вмешательства в суверенные дела государств.
That is the reason why States parties must not be prevented from using information obtained by national technical means. Именно поэтому государствам-участникам должно быть позволено использовать информацию, полученную при помощи национальных технических средств.
Fourthly, the phrase "through the educational system and by other means" in paragraph 5 should be deleted. В-четвертых, в пункте 5 следует опустить фразу "посредством системы образования и других средств".
They were independent experts with mandates that they carried out with the limited means placed at their disposal. Они являются независимыми экспертами, выполняющими порученные им мандаты в рамках ограниченных средств, предоставленных в их распоряжение.
They must all work together to provide the means required for such a great undertaking. Они все должны действовать совместно в целях обеспечения средств, необходимых для столь важной деятельности.
This will require advanced planning of vacancies, optimized use of electronic communications means and targeted candidate searches. Для этого потребуется заблаговременное планирование наличия вакантных должностей, оптимизированное использование электронных средств связи и целенаправленный поиск кандидатов.
The work done by the Commission in the area of electronic data interchange and related means of communication was also satisfactory. Вызывает также удовлетворение работа, проделанная Комиссией по вопросам электронного обмена данными и соответствующих средств передачи данных.
Those two principles affirmed the principle that the end did not justify the means. Указанные два принципа подтверждают постулат, состоящий в том, что цель не оправдывает средств.
International solidarity was a crucial means of achieving that end. Международная солидарность является одним из важных средств достижения этой цели.
In accordance with universally recognized principles of international law, every State was entitled to exercise its inalienable right to self-determination by appropriate means. В соответствии с общепризнанными принципами международного права каждое государство может осуществлять свое неотъемлемое право на самоопределение при помощи надлежащих средств.
Unfortunately, Cambodia at present lacks the appropriate legal, technical and financial means to deal effectively with this problem. К сожалению, Камбодже в настоящее время не хватает соответствующих правовых, технических и финансовых средств для эффективного решения проблемы.
Effective action to realize the provisions of agreed platforms requires not only the means but also the streamlining of effort and activity. Для осуществления эффективных шагов по претворению в жизнь положений согласованных планов действий необходимы не только наличие средств, но и рационализация усилий и деятельности.
The Staff Union has no means of converting these funds into hard currency. У Союза персонала не имеется возможностей для перевода этих средств в конвертируемую валюту.
Uganda is committed to fulfilling its debt obligations within the means available to it. Уганда привержена выполнению своих долговых обязательств в рамках имеющихся у нее в распоряжении средств.